katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | The joys of human life. Sir.40.18-27 | KNSB Contents | notes

40 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Old Testament in Greek (Septuagint)

18Life is sweet for the self-reliant and the worker,
but he who finds treasure is better off than both.
The joys of human life. Sir.40.18-27Ζωὴ αὐτάρκους καὶ ἐργάτου γλυκανθήσεται,
καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα ὁ εὑρίσκων θησαυρόν.
19Children and the building of a city establish a man's name,
but a blameless wife is accounted better than both.
 τέκνα καὶ οἰκοδομὴ πόλεως στηρίζουσιν ὄνομα,
καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα γυνὴ ἄμωμος λογίζεται.
20Wine and music gladden the heart,
but the love of wisdom is better than both.
 οἶνος καὶ μουσικὰ εὐφραίνουσιν καρδίαν,
καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα ἀγάπησις σοφίας.
21The flute and the harp make pleasant melody,
but a pleasant voice is better than both.
 αὐλὸς καὶ ψαλτήριον ἡδύνουσιν μέλη,
καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα γλῶσσα ἡδεῖα.
22The eye desires grace and beauty,
but the green shoots of grain more than both.
 χάριν καὶ κάλλος ἐπιθυμήσει ὁ ὀφθαλμὸς σου,
καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα χλόην σπόρου.
23A friend or a companion never meets one amiss,
but a wife with her husband is better than both.
 φίλος καὶ ἑταῖρος εἰς καιρὸν ἀπαντῶντες,
καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα γυνὴ μετὰ ἀνδρός.
24Brothers and help are for a time of trouble,
but almsgiving rescues better than both.
 ἀδελφοὶ καὶ βοήθεια εἰς καιρὸν θλίψεως,
καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα ἐλεημοσύνη ῥύσεται.
25Gold and silver make the foot stand sure,
but good counsel is esteemed more than both.
 χρυσίον καὶ ἀργύριον ἐπιστήσουσιν πόδα,
καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα βουλὴ εὐδοκιμεῖται.
26Riches and strength lift up the heart,
but the fear of the Lord is better than both.
There is no loss in the fear of the Lord,
and with it there is no need to seek for help.
 χρήματα καὶ ἰσχὺς ἀνυψώσουσιν καρδίαν,
καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα φόβος κυρίου·
οὐκ ἔστιν ἐν φόβῳ κυρίου ἐλάττωσις,
καὶ οὐκ ἔστιν ἐπιζητῆσαι ἐν αὐτῷ βοήθειαν·
27The fear of the Lord is like a garden of blessing,
and covers a man better than any glory.
 φόβος κυρίου ὡς παράδεισος εὐλογίας,
καὶ ὑπὲρ πᾶσαν δόξαν ἐκάλυψεν αὐτόν.

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.