katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Hypocrisy Sir.27.22-29 | KNSB Contents | notes

27 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Old Testament in Greek (Septuagint)

22Whoever winks his eye plans evil deeds,
and no one can keep him from them.
Hypocrisy Sir.27.22-29μὴ αὐτὸν διώξῃς, ὅτι μακρὰν ἀπέστη,
καὶ ἐξέφυγεν ὡς δορκὰς ἐκ παγίδος.
23In your presence his mouth is all sweetness,
and he admires your words;
but later he will twist his speech
and with your own words he will give offence.
 ὅτι τραῦμα ἔστιν καταδῆσαι,
καὶ λοιδορίας ἔστιν διαλλαγή,
ὁ δὲ ἀποκαλύψας μυστήρια ἀφήλπισεν.
24I have hated many things, but none to be compared to him;
even the Lord will hate him.
 
25Whoever throws a stone straight up throws it on his own head;
and a treacherous blow opens up wounds.
 Διανεύων ὀφθαλμῷ τεκταίνει κακά,
καὶ οὐδεὶς αὐτὰ ἀποστήσει ἀπ' αὐτοῦ·
26He who digs a pit will fall into it,
and he who sets a snare will be caught in it.
 ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν σου γλυκανεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ
καὶ ἐπὶ τῶν λόγων σου ἐκθαυμάσει,
ὕστερον δὲ διαστρέψει τὸ στόμα αὐτοῦ
καὶ ἐν τοῖς λόγοις σου δώσει σκάνδαλον.
27If a man does evil, it will roll back upon him,
and he will not know where it came from.
 πολλὰ ἐμίσησα καὶ οὐχ ὡμοίωσα αὐτῷ,
καὶ ὁ κύριος μισήσει αὐτόν.
28Mockery and abuse issue from the proud man,
but vengeance lies in wait for him like a lion.
 ὁ βάλλων λίθον εἰς ὕψος ἐπὶ κεφαλὴν αὐτοῦ βάλλει,
καὶ πληγὴ δολία διελεῖ τραύματα.
29Those who rejoice in the fall of the godly will be caught in a snare,
and pain will consume them before their death.
 ὁ ὀρύσσων βόθρον εἰς αὐτὸν ἐμπεσεῖται,
καὶ ὁ ἱστῶν παγίδα ἐν αὐτῇ ἁλώσεται.

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.