katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Praiseworthy people. Sir.25.1-11 | KNSB Contents | notes

25 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Old Testament in Greek (Septuagint)

25 1My soul takes pleasure in three things,
and they are beautiful in the sight of the Lord and of men;
agreement between brothers, friendship between neighbours,
and a wife and a husband who live in harmony.
Praiseworthy people. Sir.25.1-11Ἑν τρισὶν ὡραίσθην καὶ ἀνέστην ὡραία ἔναντι Κυρίου καὶ ἀνθρώπων·
ὁμόνοια ἀδελφῶν, καὶ φιλία τῶν πλησίον,
καὶ γυνὴ καὶ ἀνὴρ ἑαυτοῖς συμπεριφερόμενοι.
2My soul hates three kinds of men,
and I am greatly offended at their life:
a beggar who is proud, a rich man who is a liar,
and an adulterous old man who lacks good sense.
 
3You have gathered nothing in your youth;
how then can you find anything in your old age?
 τρία δὲ εἴδη ἐμίσησεν ἡ ψυχή μου
καὶ προσώχθισα σφόδρα τῇ ζωῇ αὐτῶν·
πτωχὸν ὑπερήφανον, καὶ πλούσιον ψεύστην,
γέροντα μοιχὸν ἐλαττούμενον συνέσει.
4What an attractive thing is judgment in gray-haired men,
and for the aged to possess good counsel!
 
5How attractive is wisdom in the aged,
and understanding and counsel in honourable men!
 Ἑν νεότητι οὐ συναγείοχας,
καὶ πῶς ἂν εὕροις ἐν τῷ γήρᾳ σου;
6Rich experience is the crown of the aged,
and their boast is the fear of the Lord.
 ὡς ὡραῖον πολιαῖς κρίσις,
καὶ πρεσβυτέροις ἐπιγνῶναι βουλήν.
7With nine thoughts I have gladdened my heart,
and a tenth I shall tell with my tongue:
a man rejoicing in his children;
a man who lives to see the downfall of his foes;
 ὡς ὡραία γερόντων σοφία,
καὶ δεδοξασμένοις διανόημα καὶ βουλή.
8happy is he who lives with an intelligent wife,
and he who has not made a slip with his tongue,
and he who has not served a man inferior to himself;
 στέφανος γερόντων πολυπειρία,
καὶ τὸ καύχημα αὐτῶν φόβος κυρίου.
9happy is he who has gained good sense,
and he who speaks to attentive listeners.
 Ἑννέα ὑπονοήματα ἐμακάρισα ἐν καρδίᾳ,
καὶ τὸ δέκατον ἐρῶ ἐπὶ γλώσσης·
ἄνθρωπος εὐφραινόμενος ἐπὶ τέκνοις,
ζῶν καὶ βλέπων ἐπὶ πτώσει ἐχθρῶν·
10How great is he who has gained wisdom!
But there is no one superior to him who fears the Lord.
 
11The fear of the Lord surpasses everything;
to whom shall be likened the one who holds it fast?
 μακάριος ὁ συνοικῶν γυναικὶ συνετῇ,
καὶ ὃς ἐν γλώσσῃ οὐκ ὠλίσθησεν,
καὶ ὃς οὐκ ἐδούλευσεν ἀναξίῳ ἑαυτοῦ·

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.