| 24 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | Old Testament in Greek (Septuagint) |
| 23 | All this is the book of the covenant of the Most High God, the law which Moses commanded us as an inheritance for the congregations of Jacob. | Wisdom & the Law. Sir.24.23-34 | ἐγὼ ὡς ἄμπελος ἐβλάστησα χάριν, καὶ τὰ ἄνθη μου καρπὸς δόξης καὶ πλούτου. |
| 25 | It fills men with wisdom, like the Pishon, and like the Tigris at the time of the first fruits. | ||
| 26 | It makes them full of understanding, like the Euphrates, and like the Jordan at harvest time. | προσέλθετε πρός με, οἱ ἐπιθυμοῦντές μου, καὶ ἀπὸ τῶν γενημάτων μου ἐμπλήσθητε· | |
| 27 | It makes instruction shine forth like light, like the Gihon at the time of vintage. | ||
| 28 | Just as the first man did not know her perfectly, the last one has not fathomed her; | τὸ γὰρ μνημόσυνόν μου ὑπὲρ τὸ μέλι γλυκύ, καὶ ἡ κληρονομία μου ὑπὲρ μέλιτος κηρίον. | |
| 29 | for her thought is more abundant than the sea, and her counsel deeper than the great abyss. | οἱ ἐσθίοντές με ἔτι πεινάσουσιν, καὶ οἱ πίνοντές με ἔτι διψήσουσιν. | |
| 30 | I went forth like a canal from a river and like a water channel into a garden. | ὁ ὑπακούων μου οὐκ αἰσχυνθήσεται, καὶ οἱ ἐργαζόμενοι ἐν ἐμοὶ οὐχ ἁμαρτήσουσιν. | |
| 31 | I said, "I will water my orchard and drench my garden plot"; and lo, my canal became a river, and my river became a sea. | ||
| 32 | I will again make instruction shine forth like the dawn, and I will make it shine afar; | Ταῦτα πάντα βίβλος διαθήκης θεοῦ ὑψίστου, νόμον ὃν ἐνετείλατο ἡμῖν Μωϋσῆς κληρονομίαν συναγωγαῖς Ιακωβ, | |
| 33 | I will again pour out teaching like prophecy, and leave it to all future generations. | ||
| 34 | Observe that I have not laboured for myself alone, but for all who seek instruction. | ||