| 5 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | Old Testament in Greek (Septuagint) |
| 5 1 | Do not set your heart on your wealth, nor say, "I have enough." | Presumptuousness. Sir.5.1-8 | Μὴ ἔπεχε ἐπὶ τοῖς χρήμασίν σου, καὶ μὴ εἴπῃς Αὐτάρκη μοί ἐστιν. |
| 2 | Do not follow your inclination and strength, walking according to the desires of your heart. | μὴ ἐξακολούθει τῇ ψυχῇ σου καὶ τῇ ἰσχύι σου πορεύεσθαι ἐν ἐπιθυμίαις καρδίας σου· | |
| 3 | Do not say, "Who will have power over me?" for the Lord will surely punish you. | καὶ μὴ εἴπῃς Τίς με δυναστεύσει; ὁ γὰρ κύριος ἐκδικῶν ἐκδικήσει. | |
| 4 | Do not say, "I sinned, and what happened to me?" for the Lord is slow to anger. | μὴ εἴπῃς Ἥμαρτον, καὶ τί μοι ἐγένετο; ὁ γὰρ κύριός ἐστιν μακρόθυμος. | |
| 5 | Do not be so confident of atonement that you add sin to sin. | περὶ ἐξιλασμοῦ μὴ ἄφοβος γίνου, προσθεῖναι ἁμαρτίαν ἐφ' ἁμαρτίαις· | |
| 6 | Do not say, "His mercy is great, he will forgive the multitude of my sins," for both mercy and wrath are with him, and his anger rests on sinners. | καὶ μὴ εἴπῃς Ὁ οἰκτιρμὸς αὐτοῦ πολύς, τὸ πλῆθος τῶν ἁμαρτιῶν μου ἐξιλάσεται· ἔλεος γὰρ καὶ ὀργὴ παρ' αὐτῷ, καὶ ἐπὶ ἁμαρτωλοὺς καταπαύσει ὁ θυμὸς αὐτοῦ. | |
| 7 | Do not delay to turn to the Lord, nor postpone it from day to day; for suddenly the wrath of the Lord will go forth, and at the time of punishment you will perish. | ||
| 8 | Do not depend on dishonest wealth, for it will not benefit you in the day of calamity. | μὴ ἀνάμενε ἐπιστρέψαι πρὸς Κύριον, καὶ μὴ ὑπερβάλλου ἡμέραν ἐξ ἡμέρας· ἐξάπινα γὰρ ἐξελεύσεται ὀργὴ Κυρίου, καὶ ἐν καιρῷ ἐκδικήσεως ἐξολῇ. | |