4 | katapi NEW STUDY BIBLE | Passage | Old Testament in Greek (Septuagint) |
11 | Wisdom exalts her sons and gives help to those who seek her. | Wisdom. Sir.4.11-19 | |
12 | Whoever loves her loves life, and those who seek her early will be filled with joy. | Ἡ σοφία υἱοὺς αὐτῆς ἀνύψωσεν, καὶ ἐπιλαμβάνεται τῶν ζητοῦντων αὐτήν. | |
13 | Whoever holds her fast will obtain glory, and the Lord will bless the place she enters. | ὁ ἀγαπῶν αὐτὴν ἀγαπᾷ ζωήν, καὶ οἱ ὀρθρίζοντες πρὸς αὐτὴν ἐμπλησθήσονται εὐφροσύνης. | |
14 | Those who serve her will minister to the Holy One; the Lord loves those who love her. | ὁ κρατῶν αὐτῆς κληρονομήσει δόξαν, καὶ οὗ εἰσπορεύεται, εὐλογεῖ κύριος. | |
15 | He who obeys her will judge the nations, and whoever gives heed to her will dwell secure. | οἱ λατρεύοντες αὐτῇ λειτουργήσουσιν ἁγίῳ, καὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτὴν ἀγαπᾷ ὁ κύριος. | |
16 | If he has faith in her he will obtain her; and his descendants will remain in possession of her. | ὁ ὑπακούων αὐτῆς κρινεῖ ἔθνη, καὶ ὁ προσέχων αὐτῇ κατασκηνώσει πεποιθώς. | |
17 | For at first she will walk with him on tortuous paths, she will bring fear and cowardice upon him, and will torment him by her discipline until she trusts him, and she will test him with her ordinances. | ἐὰν ἐμπιστεύσῃ, κατακληρονομήσει αὐτήν, καὶ ἐν κατασχέσει ἔσονται αἱ γενεαὶ αὐτοῦ· | |
18 | Then she will come straight back to him and gladden him, and will reveal her secrets to him. | ὅτι διεστραμμένως πορεύσεται μετ' αὐτοῦ ἐν πρώτοις, φόβον καὶ δειλίαν ἐπάξει ἐπ' αὐτὸν, καὶ βασανίσει αὐτὸν ἐν παιδείᾳ αὐτῆς, ἕως οὗ ἐμπιστεύσῃ τῇ ψυχῇ αὐτοῦ, καὶ πειράσει αὐτὸν ἐν τοῖς δικαιώμασιν αὐτῆς· | |
19 | If he goes astray she will forsake him, and hand him over to his ruin. |