katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Idols. Wis.14.1-11 | KNSB Contents | notes

14 katapi NEW STUDY BIBLE Passage Old Testament in Greek (Septuagint)

14 1Again, one preparing to sail and about to voyage over raging waves
calls upon a piece of wood more fragile than the ship which carries him.
Idols. Wis.14.1-11Πλοῦν τις πάλιν στελλόμενος καὶ ἄγρια μέλλων διοδεύειν κύματα
τοῦ φέροντος αὐτὸν πλοίου σαθρότερον ξύλον ἐπιβοᾶται.
2For it was desire for gain that planned that vessel,
and wisdom was the craftsman who built it;
 ἐκεῖνο μὲν γὰρ ὄρεξις πορισμῶν ἐπενόησεν,
τεχνῖτις δὲ σοφία κατεσκεύασεν·
3but it is your providence, O Father, that steers its course,
because you have given it a path in the sea,
and a safe way through the waves,
 ἡ δὲ σή, πάτερ, διακυβερνᾷ πρόνοια,
ὅτι ἔδωκας καὶ ἐν θαλάσσῃ ὁδὸν
καὶ ἐν κύμασι τρίβον ἀσφαλῆ
4showing that you can save from every danger,
so that even if a man lacks skill, he may put to sea.
 δεικνὺς ὅτι δύνασαι ἐκ παντὸς σῴζειν,
ἵνα κἂν ἄνευ τέχνης τις ἐπιβῇ.
5It is your will that works of your wisdom should not be without effect;
therefore men trust their lives even to the smallest piece of wood,
and passing through the billows on a raft they come safely to land.
 θέλεις δὲ μὴ ἀργὰ εἶναι τὰ τῆς σοφίας σου ἔργα·
διὰ τοῦτο καὶ ἐλαχίστῳ ξύλῳ πιστεύουσιν ἄνθρωποι ψυχὰς,
καὶ διελθόντες κλύδωνα σχεδίᾳ διεσώθησαν.
6For even in the beginning, when arrogant giants were perishing,
the hope of the world took refuge on a raft,
and guided by your hand left to the world the seed of a new generation.
 καὶ ἀρχῆς γὰρ ἀπολλυμένων ὑπερηφάνων γιγάντων,
ἡ ἐλπὶς τοῦ κόσμου ἐπὶ σχεδίας καταφυγοῦσα
ἀπέλιπεν αἰῶνι σπέρμα γενέσεως τῇ σῇ κυβερνηθεῖσα χειρί.
7For blessed is the wood by which righteousness comes.
 εὐλόγηται γὰρ ξύλον, δι' οὗ γίνεται δικαιοσύνη·
8But the idol made with hands is accursed, and so is he who made it;
because he did the work, and the perishable thing was named a god.
 τὸ χειροποίητον δέ, ἐπικατάρατον αὐτὸ καὶ ὁ ποιήσας αὐτό,
ὅτι ὁ μὲν ἠργάζετο, τὸ δὲ φθαρτὸν θεὸς ὠνομάσθη.
9For equally hateful to God are the ungodly man and his ungodliness,
 ἐν ἴσῳ γὰρ μισητὰ θεῷ καὶ ὁ ἀσεβῶν καὶ ἡ ἀσέβεια αὐτοῦ·
10for what was done will be punished together with him who did it.
 καὶ γὰρ τὸ πραχθὲν σὺν τῷ δράσαντι κολασθήσεται.
11Therefore there will be a visitation also upon the heathen idols,
because, though part of what God created,
they became an abomination,
and became traps for the souls of men and a snare to the feet of the foolish.
 διὰ τοῦτο καὶ ἐν εἰδώλοις ἐθνῶν ἐπισκοπὴ ἔσται,
ὅτι ἐν κτίσματι θεοῦ εἰς βδέλυγμα ἐγενήθησαν
καὶ εἰς σκάνδαλα ψυχαῖς ἀνθρώπων καὶ εἰς παγίδα ποσὶν ἀφρόνων.

Notes: This page displays passages from the katapi NEW STUDY BIBLE.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have used the name 'Yahweh'.
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.