katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | Esau sells his birthright. Gn.25.27-34 | NEB Contents | notes

25 New English Bible (New Testament) Passage Biblia Hebraica

27The boys grew up; and Esau became skilful in hunting, a man of the open plains, but Jacob led a settled life and stayed among the tents. Esau sells his birthright. Gn.25.27-34וַיִּגְדְּלוּ הַנְּעָרִים וַיְהִי עֵשָׂו אִישׁ יֹדֵעַ צַיִד אִישׁ שָׂדֶה וְיַעֲקֹב אִישׁ תָּם יֹשֵׁב אֹהָלִים׃
28Isaac favoured Esau because he kept him supplied with venison, but Rebecca favoured Jacob.  וַיֶּאֱהַב יִצְחָק אֶת־עֵשָׂו כִּי־צַיִד בְּפִיו וְרִבְקָה אֹהֶבֶת אֶת־יַעֲקֹב׃
29One day Jacob prepared a broth and when Esau came in from the country, exhausted,  וַיָּזֶד יַעֲקֹב נָזִיד וַיָּבֹא עֵשָׂו מִן־הַשָּׂדֶה וְהוּא עָיֵף׃
30he said to Jacob, 'I am exhausted; let me swallow some of that red broth': this is why he was called Edom That is Red.  וַיֹּאמֶר עֵשָׂו אֶל־יַעֲקֹב הַלְעִיטֵנִי נָא מִן־הָאָדֹם הָאָדֹם הַזֶּה כִּי עָיֵף אָנֹכִי עַל־כֵּן קָרָא־שְׁמֹו אֱדֹום׃
31Jacob said, 'Not till you sell me your rights as the first-born.'  וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב מִכְרָה כַיֹּום אֶת־בְּכֹרָתְךָ לִי׃
32Esau replied, 'I am at death's door; what use is my birthright to me?'  וַיֹּאמֶר עֵשָׂו הִנֵּה אָנֹכִי הֹולֵךְ לָמוּת וְלָמָּה־זֶּה לִי בְּכֹרָה׃
33Jacob said, 'Not till you swear!'; so he swore an oath and sold his birthright to Jacob.  וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב הִשָּׁבְעָה לִּי כַּיֹּומ וַיִּשָּׁבַע לֹו וַיִּמְכֹּר אֶת־בְּכֹרָתֹו לְיַעֲקֹב׃
34Then Jacob gave Esau bread and the lentil broth, and he ate and drank and went away without more ado. Thus Esau showed how little he valued his birthright. וְיַעֲקֹב נָתַן לְעֵשָׂו לֶחֶם וּנְזִיד עֲדָשִׁים וַיֹּאכַל וַיֵּשְׁתְּ וַיָּקָם וַיֵּלַךְ וַיִּבֶז עֵשָׂו אֶת־הַבְּכֹרָה׃ ס

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.