|
21 |
New English Bible (New Testament) |
Passage |
Biblia Hebraica |
|
|
22 | Now about that time Abimelech, with Phicol the commander of his army, addressed Abraham in these terms: 'God is with you in all that you do. | Beersheba - Abraham's agreement with Abimelech. Gn.21.22-34 | וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹל שַׂר־צְבָאֹו אֶל־אַבְרָהָם לֵאמֹר אֱלֹהִים עִמְּךָ בְּכֹל אֲשֶׁר־אַתָּה עֹשֶׂה׃ |
|
23 | Now swear an oath to me in the name of God, that you will not break faith with me, my offspring, or my descendants. As I have kept faith with you, so shall you keep faith with me and with the country where you have come to live as an alien.' | | וְעַתָּה הִשָּׁבְעָה לִּי בֵאלֹהִים הֵנָּה אִם־תִּשְׁקֹר לִי וּלְנִינִי וּלְנֶכְדִּי כַּחֶסֶד אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי עִמְּךָ תַּעֲשֶׂה עִמָּדִי וְעִם־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־גַּרְתָּה בָּהּ׃ |
|
24 | Abraham said, 'I swear.' | | וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אָנֹכִי אִשָּׁבֵעַ׃ |
|
25 | It happened that Abraham had a complaint against Abimelech about a well which Abimelech's men had seized. | | וְהֹוכִחַ אַבְרָהָם אֶת־אֲבִימֶלֶךְ עַל־אֹדֹות בְּאֵר הַמַּיִם אֲשֶׁר גָּזְלוּ עַבְדֵי אֲבִימֶלֶךְ׃ |
|
26 | Abimelech said, 'I do not know who did this. You never told me, and I have heard nothing about it till now.' | | וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ לֹא יָדַעְתִּי מִי עָשָׂה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְגַם־אַתָּה לֹא־הִגַּדְתָּ לִּי וְגַם אָנֹכִי לֹא שָׁמַעְתִּי בִּלְתִּי הַיֹּום׃ |
|
27 | So Abraham took sheep and cattle and gave them to Abimelech; and the two of them made a pact. | | וַיִּקַּח אַבְרָהָם צֹאן וּבָקָר וַיִּתֵּן לַאֲבִימֶלֶךְ וַיִּכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם בְּרִית׃ |
|
28 | Abraham set seven ewe-lambs apart, and when | | וַיַּצֵּב אַבְרָהָם אֶת־שֶׁבַע כִּבְשֹׂת הַצֹּאן לְבַדְּהֶן׃ |
|
29 | Abimelech asked him why he had set these lambs apart, | | וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ אֶל־אַבְרָהָם מָה הֵנָּה שֶׁבַע כְּבָשֹׂת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר הִצַּבְתָּ לְבַדָּנָה׃ |
|
30 | he said, 'Accept these from me in token that I dug this well.' | | וַיֹּאמֶר כִּי אֶת־שֶׁבַע כְּבָשֹׂת תִּקַּח מִיָּדִי בַּעֲבוּר תִּהְיֶה־לִּי לְעֵדָה כִּי חָפַרְתִּי אֶת־הַבְּאֵר הַזֹּאת׃ |
|
31 | Therefore that place was called Beersheba That is Well of Seven and Well of an Oath, because there the two of them swore an oath. | | עַל־כֵּן קָרָא לַמָּקֹום הַהוּא בְּאֵר שָׁבַע כִּי שָׁם נִשְׁבְּעוּ שְׁנֵיהֶם׃ |
|
32 | When they had made the pact at Beersheba, Abimelech and Phicol the commander of his army returned at once to the country of the Philistines, and | | וַיִּכְרְתוּ בְרִית בִּבְאֵר שָׁבַע וַיָּקָם אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹל שַׂר־צְבָאֹו וַיָּשֻׁבוּ אֶל־אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים׃ |
|
33 | Abraham planted a strip of ground Or planted a tamarisk at Beersheba. There he invoked the LORD, the everlasting God, by name, | | וַיִּטַּע אֶשֶׁל בִּבְאֵר שָׁבַע וַיִּקְרָא־שָׁם בְּשֵׁם יְהוָה אֵל עֹולָם׃ |
|
34 | and he lived as an alien in the country of the Philistines for many a year. | | וַיָּגָר אַבְרָהָם בְּאֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים יָמִים רַבִּים׃ ף |