katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1 | David's military victories. 2Sm.8.1-18 | NEB Contents | notes

8 New English Bible (New Testament) Passage Biblia Hebraica

8 1 vv1-14: cp 1Chr. 18.1-13After this David defeated the Philistines and conquered them, and took from them Metheg-ha-ammah. David's military victories. 2Sm.8.1-18 | 1Chr.18.1-17וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיַּךְ דָּוִד אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּכְנִיעֵם וַיִּקַּח דָּוִד אֶת־מֶתֶג הָאַמָּה מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃
2He defeated the Moabites, and he made them lie along the ground and measured them off with a length of cord; for every two lengths that were to be put to death one full length was spared. The Moabites became subject to him and paid him tribute.  וַיַּךְ אֶת־מֹואָב וַיְמַדְּדֵם בַּחֶבֶל הַשְׁכֵּב אֹותָם אַרְצָה וַיְמַדֵּד שְׁנֵי־חֲבָלִים לְהָמִית וּמְלֹא הַחֶבֶל לְהַחֲיֹות וַתְּהִי מֹואָב לְדָוִד לַעֲבָדִים נֹשְׂאֵי מִנְחָה׃
3David also defeated Hadadezer the Rehobite, king of Zobah, who was on his way to re-erect his monument of victory by re-erect ... victory by: or recover control of the crossings of the river Euphrates.  וַיַּךְ דָּוִד אֶת־הֲדַדְעֶזֶר בֶּן־רְחֹב מֶלֶךְ צֹובָה בְּלֶכְתֹּו לְהָשִׁיב יָדֹו בִּנְהַר־כ= זז ק= פְּרָת׃
4From him David captured seventeen hundred horse and twenty thousand foot; he hamstrung all the chariot-horses, except a hundred which he retained.  וַיִּלְכֹּד דָּוִד מִמֶּנּוּ אֶלֶף וּשְׁבַע־מֵאֹות פָּרָשִׁים וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אִישׁ רַגְלִי וַיְעַקֵּר דָּוִד אֶת־כָּל־הָרֶכֶב וַיֹּותֵר מִמֶּנּוּ מֵאָה רָכֶב׃
5When the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer king of Zobah,  וַתָּבֹא אֲרַם דַּמֶּשֶׂק לַעְזֹר לַהֲדַדְעֶזֶר מֶלֶךְ צֹובָה וַיַּךְ דָּוִד בַּאֲרָם עֶשְׂרִים־וּשְׁנַיִם אֶלֶף אִישׁ׃
6David destroyed twenty-two thousand of them, and established garrisons among these Aramaeans; they became subject to him and paid him tribute. Thus the LORD gave David victory wherever he went.  וַיָּשֶׂם דָּוִד נְצִבִים בַּאֲרַם דַּמֶּשֶׂק וַתְּהִי אֲרָם לְדָוִד לַעֲבָדִים נֹושְׂאֵי מִנְחָה וַיֹּשַׁע יְהוָה אֶת־דָּוִד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ׃
7David took the gold quivers borne by Hadadezer's servants and brought them to Jerusalem;  וַיִּקַּח דָּוִד אֵת שִׁלְטֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הָיוּ אֶל עַבְדֵי הֲדַדְעָזֶר וַיְבִיאֵם יְרוּשָׁלִָם׃
8and he also took a great quantity of bronze Or copper from Hadadezer's cities, Betah and Berothai.

 וּמִבֶּטַח וּמִבֵּרֹתַי עָרֵי הֲדַדְעָזֶר לָקַח הַמֶּלֶךְ דָּוִד נְחֹשֶׁת הַרְבֵּה מְאֹד׃ ס
9When Toi king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,  וַיִּשְׁמַע תֹּעִי מֶלֶךְ חֲמָת כִּי הִכָּה דָוִד אֵת כָּל־חֵיל הֲדַדְעָזֶר׃
10he sent his son Joram to King David to greet him and to congratulate him on defeating Hadadezer in battle (for Hadadezer had been at war with Toi); and he brought with him vessels of silver, gold, and copper,  וַיִּשְׁלַח תֹּעִי אֶת־יֹורָם־בְּנֹו אֶל־הַמֶּלֶךְ־דָּוִד לִשְׁאָל־לֹו לְשָׁלֹום וּלְבָרֲכֹו עַל אֲשֶׁר נִלְחַם בַּהֲדַדְעֶזֶר וַיַּכֵּהוּ כִּי־אִישׁ מִלְחֲמֹות תֹּעִי הָיָה הֲדַדְעָזֶר וּבְיָדֹו הָיוּ כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי־זָהָב וּכְלֵי נְחֹשֶׁת׃
11which King David dedicated to the LORD. He dedicated also the silver and gold taken from all the nations he had subdued,  גַּם־אֹתָם הִקְדִּישׁ הַמֶּלֶךְ דָּוִד לַיהוָה עִם־הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב אֲשֶׁר הִקְדִּישׁ מִכָּל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר כִּבֵּשׁ׃
12from Edom and Moab, from the Ammonites, the Philistines, and Amalek, as well as part of the spoil taken from Hadadezer the Rehobite, king of Zobah.

 מֵאֲרָם וּמִמֹּואָב וּמִבְּנֵי עַמֹּון וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק וּמִשְּׁלַל הֲדַדְעֶזֶר בֶּן־רְחֹב מֶלֶךְ צֹובָה׃
13David made a great name for himself by the slaughter of eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt, and on returning  וַיַּעַשׂ דָּוִד שֵׁם בְּשֻׁבֹו מֵהַכֹּותֹו אֶת־אֲרָם בְּגֵיא־מֶלַח שְׁמֹונָה עָשָׂר אָלֶף׃
14he stationed garrisons throughout Edom, and all the Edomites were subject to him. Thus the LORD gave victory to David wherever he went.

 וַיָּשֶׂם בֶּאֱדֹום נְצִבִים בְּכָל־אֱדֹום שָׂם נְצִבִים וַיְהִי כָל־אֱדֹום עֲבָדִים לְדָוִד וַיֹּושַׁע יְהוָה אֶת־דָּוִד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ׃
15 vv15-18: cp 20.23-26; 1Kgs. 4.2-6; 1Chr. 18.14-17 David ruled over the whole of Israel and maintained law and justice among all his people.  וַיִּמְלֹךְ דָּוִד עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיְהִי דָוִד עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל־עַמֹּו׃
16Joab son of Zeruiah was in command of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was secretary of state;  וְיֹואָב בֶּן־צְרוּיָה עַל־הַצָּבָא וִיהֹושָׁפָט בֶּן־אֲחִילוּד מַזְכִּיר׃
17Zadok and Abiathar son of Ahimelech, son of Ahitub and Abiathar ... Ahitub: prob. rdg, cp 1Sam. 22.11,20; 2Sam. 20.25; Heb son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar, were priests; Seraiah was adjutant-general;  וְצָדֹוק בֶּן־אֲחִיטוּב וַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָר כֹּהֲנִים וּשְׂרָיָה סֹופֵר׃
18Benaiah son of Jehoiada commanded the Kerethite and Pelethite guards. David's sons were priests. וּבְנָיָהוּ בֶּן־יְהֹויָדָע וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וּבְנֵי דָוִד כֹּהֲנִים הָיוּ׃ ף

Notes: This page displays passages from the New English Bible (New Testament).
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.