katapi NEW STUDY BIBLE | Isaiah:64 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
1 | O that you would rend the heavens and come down, that the mountains might quake at your presence - | עֲלֵיהֶם לוּא־קָרַעְתָּ שָׁמַיִם יָרַדְתָּ מִפָּנֶיךָ הָרִים נָזֹלּוּ׃ | ||
2 | as when fire kindles brushwood and the fire causes water to boil - to make your name known to your adversaries, and that the nations might tremble at your presence! | כִּקְדֹחַ אֵשׁ הֲמָסִים מַיִם תִּבְעֶה־אֵשׁ לְהֹודִיעַ שִׁמְךָ לְצָרֶיךָ מִפָּנֶיךָ גֹּויִם יִרְגָּזוּ׃ | ||
3 | From of old no one has heard or perceived by the ear, no eye has seen a God besides you, who works for those who wait for him. | בַּעֲשֹׂותְךָ נֹורָאֹות לֹא נְקַוֶּה יָרַדְתָּ מִפָּנֶיךָ הָרִים נָזֹלּוּ׃ | ||
4 | You meet him that joyfully works righteousness, those that remember you in your ways. Behold, you were angry, and we sinned; in our sins we have been a long time, and shall we be saved? | וּמֵעֹולָם לֹא־שָׁמְעוּ לֹא הֶאֱזִינוּ עַיִן לֹא־רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה־לֹו׃ | ||
5 | You meet him that joyfully works righteousness, those that remember you in your ways. Behold, you were angry, and we sinned; in our sins we have been a long time, and shall we be saved? | פָּגַעְתָּ אֶת־שָׂשׂ וְעֹשֵׂה צֶדֶק בִּדְרָכֶיךָ יִזְכְּרוּךָ הֵן־אַתָּה קָצַפְתָּ וַנֶּחֱטָא בָּהֶם עֹולָם וְנִוָּשֵׁעַ׃ | ||
6 | There is no one that calls upon your name, that bestirs himself to take hold of you; for you have hid your face from us, and have delivered us into the hand of our iniquities. | וַנְּהִי כַטָּמֵא כֻּלָּנוּ וּכְבֶגֶד עִדִּים כָּל־צִדְקֹתֵינוּ וַנָּבֶל כֶּעָלֶה כֻּלָּנוּ וַעֲוֹנֵנוּ כָּרוּחַ יִשָּׂאֻנוּ׃ | ||
7 | There is no one that calls upon your name, that bestirs himself to take hold of you; for you have hid your face from us, and have delivered us into the hand of our iniquities. | וְאֵין־קֹורֵא בְשִׁמְךָ מִתְעֹורֵר לְהַחֲזִיק בָּךְ כִּי־הִסְתַּרְתָּ פָנֶיךָ מִמֶּנּוּ וַתְּמוּגֵנוּ בְּיַד־עֲוֹנֵנוּ׃ | ||
8 | Yet, O Yahweh, you are our father; we are the clay, and you are our potter; we are the work of your hand. | וְעַתָּה יְהוָה אָבִינוּ אָתָּה אֲנַחְנוּ הַחֹמֶר וְאַתָּה יֹצְרֵנוּ וּמַעֲשֵׂה יָדְךָ כֻּלָּנוּ׃ | ||
9 | Be not exceedingly angry, O Yahweh, and remember not iniquity for ever. Behold, consider, we are all your people. | אַל־תִּקְצֹף יְהוָה עַד־מְאֹד וְאַל־לָעַד תִּזְכֹּר עָוֹן הֵן הַבֶּט־נָא עַמְּךָ כֻלָּנוּ׃ | ||
10 | Your holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation. | עָרֵי קָדְשְׁךָ הָיוּ מִדְבָּר צִיֹּון מִדְבָּר הָיָתָה יְרוּשָׁלִַם שְׁמָמָה׃ | ||
11 | Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, has been burned by fire, and all our pleasant places have become ruins. | בֵּית קָדְשֵׁנוּ וְתִפְאַרְתֵּנוּ אֲשֶׁר הִלְלוּךָ אֲבֹתֵינוּ הָיָה לִשְׂרֵפַת אֵשׁ וְכָל־מַחֲמַדֵּינוּ הָיָה לְחָרְבָּה׃ | ||
12 | Will you restrain yourself at these things, O Yahweh? Wilt you keep silent, and afflict us sorely? | הַעַל־אֵלֶּה תִתְאַפַּק יְהוָה תֶּחֱשֶׁה וּתְעַנֵּנוּ עַד־מְאֹד׃ ס | ||
<< | Isaiah: 64 | >> |
---|