katapi NEW STUDY BIBLE | Proverbs:5 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
1 | My son, be attentive to my wisdom, incline your ear to my understanding; | Warning against adultery. Pr.5.1-23 | בְּנִי לְחָכְמָתִי הַקְשִׁיבָה לִתְבוּנָתִי הַט־אָזְנֶךָ׃ | |
2 | that you may keep discretion, and your lips may guard knowledge. | לִשְׁמֹר מְזִמֹּות וְדַעַת שְׂפָתֶיךָ יִנְצֹרוּ׃ | ||
3 | For the lips of a loose woman drip honey, and her speech is smoother than oil; | כִּי נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתֵי זָרָה וְחָלָק מִשֶּׁמֶן חִכָּהּ׃ | ||
4 | but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. | וְאַחֲרִיתָהּ מָרָה כַלַּעֲנָה חַדָּה כְּחֶרֶב פִּיֹּות׃ | ||
5 | Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol; | רַגְלֶיהָ יֹרְדֹות מָוֶת שְׁאֹול צְעָדֶיהָ יִתְמֹכוּ׃ | ||
6 | she does not take heed to the path of life; her ways wander, and she does not know it. | אֹרַח חַיִּים פֶּן־תְּפַלֵּס נָעוּ מַעְגְּלֹתֶיהָ לֹא תֵדָע׃ ף | ||
7 | And now, O sons, listen to me, and do not depart from the words of my mouth. | וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ־לִי וְאַל־תָּסוּרוּ מֵאִמְרֵי־פִי׃ | ||
8 | Keep your way far from her, and do not go near the door of her house; | הַרְחֵק מֵעָלֶיהָ דַרְךֶּךָ וְאַל־תִּקְרַב אֶל־פֶּתַח בֵּיתָהּ׃ | ||
9 | lest you give your honour to others and your years to the merciless; | פֶּן־תִּתֵּן לַאֲחֵרִים הֹודֶךָ וּשְׁנֹתֶיךָ לְאַכְזָרִי׃ | ||
10 | lest strangers take their fill of your strength, and your labours go to the house of an alien; | פֶּן־יִשְׂבְּעוּ זָרִים כֹּחֶךָ וַעֲצָבֶיךָ בְּבֵית נָכְרִי׃ | ||
11 | and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed, | וְנָהַמְתָּ בְאַחֲרִיתֶךָ בִּכְלֹות בְּשָׂרְךָ וּשְׁאֵרֶךָ׃ | ||
12 | and you say, "How I hated discipline, and my heart despised reproof! | וְאָמַרְתָּ אֵיךְ שָׂנֵאתִי מוּסָר וְתֹוכַחַת נָאַץ לִבִּי׃ | ||
13 | I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors. | וְלֹא־שָׁמַעְתִּי בְּקֹול מֹורָי וְלִמְלַמְּדַי לֹא־הִטִּיתִי אָזְנִי׃ | ||
14 | I was at the point of utter ruin in the assembled congregation." | כִּמְעַט הָיִיתִי בְכָל־רָע בְּתֹוךְ קָהָל וְעֵדָה׃ | ||
15 | Drink water from your own cistern, flowing water from your own well. | שְׁתֵה־מַיִם מִבֹּורֶךָ וְנֹזְלִים מִתֹּוךְ בְּאֵרֶךָ׃ | ||
16 | Should your springs be scattered abroad, streams of water in the streets? | יָפוּצוּ מַעְיְנֹתֶיךָ חוּצָה בָּרְחֹבֹות פַּלְגֵי־מָיִם׃ | ||
17 | Let them be for yourself alone, and not for strangers with you. | יִהְיוּ־לְךָ לְבַדֶּךָ וְאֵין לְזָרִים אִתָּךְ׃ | ||
18 | Let your fountain be blessed, and rejoice in the wife of your youth, | יְהִי־מְקֹורְךָ בָרוּךְ וּשְׂמַח מֵאֵשֶׁת נְעוּרֶךָ׃ | ||
19 | a lovely hind, a graceful doe. Let her affection fill you at all times with delight, be infatuated always with her love. | אַיֶּלֶת אֲהָבִים וְיַעֲלַת־חֵן דַּדֶּיהָ יְרַוֻּךָ בְכָל־עֵת בְּאַהֲבָתָהּ תִּשְׁגֶּה תָמִיד׃ | ||
20 | Why should you be infatuated, my son, with a loose woman and embrace the bosom of an adventuress? | וְלָמָּה תִשְׁגֶּה בְנִי בְזָרָה וּתְחַבֵּק חֵק נָכְרִיָּה׃ | ||
21 | For a man's ways are before the eyes of Yahweh, and he watches all his paths. | כִּי נֹכַח עֵינֵי יְהוָה דַּרְכֵי־אִישׁ וְכָל־מַעְגְּלֹתָיו מְפַלֵּס׃ | ||
22 | The iniquities of the wicked ensnare him, and he is caught in the toils of his sin. | עַוֹונֹותָיו יִלְכְּדֻנֹו אֶת־הָרָשָׁע וּבְחַבְלֵי חַטָּאתֹו יִתָּמֵךְ׃ | ||
23 | He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is lost. | הוּא יָמוּת בְּאֵין מוּסָר וּבְרֹב אִוַּלְתֹּו יִשְׁגֶּה׃ ף | ||
<< | Proverbs: 5 | >> |
---|