| katapi NEW STUDY BIBLE | Proverbs:4 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | Hear, O sons, a father's instruction, and be attentive,  that you may gain insight;  | The benefits of wisdom. Pr.4.1-27 | שִׁמְעוּ בָנִים מוּסַר אָב וְהַקְשִׁיבוּ לָדַעַת בִּינָה׃ | |
| 2 | for I give you good precepts:  do not forsake my teaching.  | כִּי לֶקַח טֹוב נָתַתִּי לָכֶם תֹּורָתִי אַל־תַּעֲזֹבוּ׃ | ||
| 3 | When I was a son with my father, tender,  the only one in the sight of my mother,  | כִּי־בֵן הָיִיתִי לְאָבִי רַךְ וְיָחִיד לִפְנֵי אִמִּי׃ | ||
| 4 | he taught me, and said to me,  "Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live;  | וַיֹּרֵנִי וַיֹּאמֶר לִי יִתְמָךְ־דְּבָרַי לִבֶּךָ שְׁמֹר מִצְוֹתַי וֶחְיֵה׃ | ||
| 5 | do not forget,  and do not turn away from the words of my mouth. Get wisdom; get insight.  | קְנֵה חָכְמָה קְנֵה בִינָה אַל־תִּשְׁכַּח וְאַל־תֵּט מֵאִמְרֵי־פִי׃ | ||
| 6 | Do not forsake her, and she will keep you;  love her, and she will guard you.  | אַל־תַּעַזְבֶהָ וְתִשְׁמְרֶךָּ אֱהָבֶהָ וְתִצְּרֶךָּ׃ | ||
| 7 | The beginning of wisdom is this:  Get wisdom, and whatever you get, get insight.  | רֵאשִׁית חָכְמָה קְנֵה חָכְמָה וּבְכָל־קִנְיָנְךָ קְנֵה בִינָה׃ | ||
| 8 | Prize her highly, and she will exalt you;  she will honour you if you embrace her.  | סַלְסְלֶהָ וּתְרֹומְמֶךָּ תְּכַבֵּדְךָ כִּי תְחַבְּקֶנָּה׃ | ||
| 9 | She will place on your head a fair garland;  she will bestow on you a beautiful crown."  | תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵן עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ׃ | ||
| 10 | Hear, my son, and accept my words,  that the years of your life may be many.  | שְׁמַע בְּנִי וְקַח אֲמָרָי וְיִרְבּוּ לְךָ שְׁנֹות חַיִּים׃ | ||
| 11 | I have taught you the way of wisdom;  I have led you in the paths of uprightness.  | בְּדֶרֶךְ חָכְמָה הֹרֵתִיךָ הִדְרַכְתִּיךָ בְּמַעְגְּלֵי־יֹשֶׁר׃ | ||
| 12 | When you walk, your step will not be hampered;  and if you run, you will not stumble.  | בְּלֶכְתְּךָ לֹא־יֵצַר צַעֲדֶךָ וְאִם־תָּרוּץ לֹא תִכָּשֵׁל׃ | ||
| 13 | Keep hold of instruction, do not let go;  guard her, for she is your life.  | הַחֲזֵק בַּמּוּסָר אַל־תֶּרֶף נִצְּרֶהָ כִּי־הִיא חַיֶּיךָ׃ | ||
| 14 | Do not enter the path of the wicked,  and do not walk in the way of evil men.  | בְּאֹרַח רְשָׁעִים אַל־תָּבֹא וְאַל־תְּאַשֵּׁר בְּדֶרֶךְ רָעִים׃ | ||
| 15 | Avoid it; do not go on it;  turn away from it and pass on.  | פְּרָעֵהוּ אַל־תַּעֲבָר־בֹּו שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֹור׃ | ||
| 16 | For they cannot sleep unless they have done wrong;  they are robbed of sleep unless they have made some one stumble.  | כִּי לֹא יִשְׁנוּ אִם־לֹא יָרֵעוּ וְנִגְזְלָה שְׁנָתָם אִם־לֹא [כ= יִכְשֹׁולוּ] [ק= יַכְשִׁילוּ]׃ | ||
| 17 | For they eat the bread of wickedness  and drink the wine of violence.  | כִּי לָחֲמוּ לֶחֶם רֶשַׁע וְיֵין חֲמָסִים יִשְׁתּוּ׃ | ||
| 18 | But the path of the righteous is like the light of dawn,  which shines brighter and brighter until full day.  | וְאֹרַח צַדִּיקִים כְּאֹור נֹגַהּ הֹולֵךְ וָאֹור עַד־נְכֹון הַיֹּום׃ | ||
| 19 | The way of the wicked is like deep darkness;  they do not know over what they stumble.  | דֶּרֶךְ רְשָׁעִים כָּאֲפֵלָה לֹא יָדְעוּ בַּמֶּה יִכָּשֵׁלוּ׃ ף | ||
| 20 | My son, be attentive to my words;  incline your ear to my sayings.  | בְּנִי לִדְבָרַי הַקְשִׁיבָה לַאֲמָרַי הַט־אָזְנֶךָ׃ | ||
| 21 | Let them not escape from your sight;  keep them within your heart.  | אַל־יַלִּיזוּ מֵעֵינֶיךָ שָׁמְרֵם בְּתֹוךְ לְבָבֶךָ׃ | ||
| 22 | For they are life to him who finds them,  and healing to all his flesh.  | כִּי־חַיִּים הֵם לְמֹצְאֵיהֶם וּלְכָל־בְּשָׂרֹו מַרְפֵּא׃ | ||
| 23 | Keep your heart with all vigilance;  for from it flow the springs of life.  | מִכָּל־מִשְׁמָר נְצֹר לִבֶּךָ כִּי־מִמֶּנּוּ תֹּוצְאֹות חַיִּים׃ | ||
| 24 | Put away from you crooked speech,  and put devious talk far from you.  | הָסֵר מִמְּךָ עִקְּשׁוּת פֶּה וּלְזוּת שְׂפָתַיִם הַרְחֵק מִמֶּךָּ׃ | ||
| 25 | Let your eyes look directly forward,  and your gaze be straight before you.  | עֵינֶיךָ לְנֹכַח יַבִּיטוּ וְעַפְעַפֶּיךָ יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּךָ׃ | ||
| 26 | Take heed to the path of your feet,  then all your ways will be sure.  | פַּלֵּס מַעְגַּל רַגְלֶךָ וְכָל־דְּרָכֶיךָ יִכֹּנוּ׃ | ||
| 27 | Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil.  | אַל־תֵּט־יָמִין וּשְׂמֹאול הָסֵר רַגְלְךָ מֵרָע׃ | ||
| << | Proverbs: 4 | | ||||
|---|---|---|---|---|