| katapi NEW STUDY BIBLE | Proverbs:22 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | A good name is to be chosen rather than great riches,  and favour is better than silver or gold.  | נִבְחָר שֵׁם מֵעֹשֶׁר רָב מִכֶּסֶף וּמִזָּהָב חֵן טֹוב׃ | ||
| 2 | The rich and the poor meet together;  Yahweh is the maker of them all.  | עָשִׁיר וָרָשׁ נִפְגָּשׁוּ עֹשֵׂה כֻלָּם יְהוָה׃ | ||
| 3 | A prudent man sees danger and hides himself;  but the simple go on, and suffer for it.  | עָרוּם רָאָה רָעָה [כ= וְיִסָּתֵר] [ק= וְנִסְתָּר] וּפְתָיִים עָבְרוּ וְנֶעֱנָשׁוּ׃ | ||
| 4 | The reward for humility and fear of Yahweh  is riches and honour and life.  | עֵקֶב עֲנָוָה יִרְאַת יְהוָה עֹשֶׁר וְכָבֹוד וְחַיִּים׃ | ||
| 5 | Thorns and snares are in the way of the perverse;  he who guards himself will keep far from them.  | צִנִּים פַּחִים בְּדֶרֶךְ עִקֵּשׁ שֹׁומֵר נַפְשֹׁו יִרְחַק מֵהֶם׃ | ||
| 6 | Train up a child in the way he should go,  and when he is old he will not depart from it.  | חֲנֹךְ לַנַּעַר עַל־פִּי דַרְכֹּו גַּם כִּי־יַזְקִין לֹא־יָסוּר מִמֶּנָּה׃ | ||
| 7 | The rich rules over the poor,  and the borrower is the slave of the lender.  | עָשִׁיר בְּרָשִׁים יִמְשֹׁול וְעֶבֶד לֹוֶה לְאִישׁ מַלְוֶה׃ | ||
| 8 | He who sows injustice will reap calamity,  and the rod of his fury will fail.  | זֹורֵעַ עַוְלָה [כ= יִקְצֹור] [ק= יִקְצָר]־אָוֶן וְשֵׁבֶט עֶבְרָתֹו יִכְלֶה׃ | ||
| 9 | He who has a bountiful eye will be blessed,  for he shares his bread with the poor.  | טֹוב־עַיִן הוּא יְבֹרָךְ כִּי־נָתַן מִלַּחְמֹו לַדָּל׃ | ||
| 10 | Drive out a scoffer, and strife will go out,  and quarreling and abuse will cease.  | גָּרֵשׁ לֵץ וְיֵצֵא מָדֹון וְיִשְׁבֹּת דִּין וְקָלֹון׃ | ||
| 11 | He who loves purity of heart,  and whose speech is gracious, will have the king as his friend.  | אֹהֵב [כ= טְהֹור] [ק= טְהָר]־לֵב חֵן שְׂפָתָיו רֵעֵהוּ מֶלֶךְ׃ | ||
| 12 | The eyes of Yahweh keep watch over knowledge,  but he overthrows the words of the faithless.  | עֵינֵי יְהוָה נָצְרוּ דָעַת וַיְסַלֵּף דִּבְרֵי בֹגֵד׃ | ||
| 13 | The sluggard says, "There is a lion outside!  I shall be slain in the streets!"  | אָמַר עָצֵל אֲרִי בַחוּץ בְּתֹוךְ רְחֹבֹות אֵרָצֵחַ׃ | ||
| 14 | The mouth of a loose woman is a deep pit;  he with whom Yahweh is angry will fall into it.  | שׁוּחָה עֲמֻקָּה פִּי זָרֹות זְעוּם יְהוָה [כ= יִפֹּול] [ק= יִפָּל]־שָׁם׃ | ||
| 15 | Folly is bound up in the heart of a child,  but the rod of discipline drives it far from him.  | אִוֶּלֶת קְשׁוּרָה בְלֶב־נָעַר שֵׁבֶט מוּסָר יַרְחִיקֶנָּה מִמֶּנּוּ׃ | ||
| 16 | He who oppresses the poor  to increase his own wealth, or gives to the rich, will only come to want.  | עֹשֵׁק דָּל לְהַרְבֹּות לֹו נֹתֵן לְעָשִׁיר אַךְ־לְמַחְסֹור׃ | ||
| 17 | Incline your ear, and hear the words of the wise,  and apply your mind to my knowledge;  | THE THIRTY WISE SAYINGS. Pr.22.17-24.22 | הַט אָזְנְךָ וּשְׁמַע דִּבְרֵי חֲכָמִים וְלִבְּךָ תָּשִׁית לְדַעְתִּי׃ | |
| 18 | for it will be pleasant if you keep them within you,  if all of them are ready on your lips.  | כִּי־נָעִים כִּי־תִשְׁמְרֵם בְּבִטְנֶךָ יִכֹּנוּ יַחְדָּו עַל־שְׂפָתֶיךָ׃ | ||
| 19 | That your trust may be in Yahweh,  I have made them known to you today, even to you.  | לִהְיֹות בַּיהוָה מִבְטַחֶךָ הֹודַעְתִּיךָ הַיֹּום אַף־אָתָּה׃ | ||
| 20 | Have I not written for you thirty sayings of admonition and knowledge, | הֲלֹא כָתַבְתִּי לְךָ [כ= שִׁלְשֹׁום] [ק= שָׁלִישִׁים] בְּמֹועֵצֹת וָדָעַת׃ | ||
| 21 | to show you what is right and true,  that you may give a true answer to those who sent you?  | לְהֹודִיעֲךָ קֹשְׁטְ אִמְרֵי אֱמֶת לְהָשִׁיב אֲמָרִים אֱמֶת לְשֹׁלְחֶיךָ׃ ף | ||
| 22 | Do not rob the poor, because he is poor,  or crush the afflicted at the gate;  | אַל־תִּגְזָל־דָּל כִּי דַל־הוּא וְאַל־תְּדַכֵּא עָנִי בַשָּׁעַר׃ | ||
| 23 | for Yahweh will plead their cause  and despoil of life those who despoil them.  | כִּי־יְהוָה יָרִיב רִיבָם וְקָבַע אֶת־קֹבְעֵיהֶם נָפֶשׁ׃ | ||
| 24 | Make no friendship with a man given to anger,  nor go with a wrathful man,  | אַל־תִּתְרַע אֶת־בַּעַל אָף וְאֶת־אִישׁ חֵמֹות לֹא תָבֹוא׃ | ||
| 25 | lest you learn his ways  and entangle yourself in a snare.  | פֶּן־תֶּאֱלַף [כ= אָרְחָתֹו] [ק= אֹרְחֹתָיו] וְלָקַחְתָּ מֹוקֵשׁ לְנַפְשֶׁךָ׃ | ||
| 26 | Be not one of those who give pledges,  who become surety for debts.  | אַל־תְּהִי בְתֹקְעֵי־כָף בַּעֹרְבִים מַשָּׁאֹות׃ | ||
| 27 | If you have nothing with which to pay,  why should your bed be taken from under you?  | אִם־אֵין־לְךָ לְשַׁלֵּם לָמָּה יִקַּח מִשְׁכָּבְךָ מִתַּחְתֶּיךָ׃ | ||
| 28 | Remove not the ancient landmark  which your fathers have set.  | אַל־תַּסֵּג גְּבוּל עֹולָם אֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹותֶיךָ׃ | ||
| 29 | Do you see a men skilful in his work? he will stand before kings; he will not stand before obscure men.  | חָזִיתָ אִישׁ מָהִיר בִּמְלַאכְתֹּו לִפְנֵי־מְלָכִים יִתְיַצָּב בַּל־יִתְיַצֵּב לִפְנֵי חֲשֻׁכִּים׃ ף | ||
| << | Proverbs: 22 | >> | ||||
|---|---|---|---|---|