katapi NEW STUDY BIBLE | Proverbs:20 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
1 | Wine is a mocker, strong drink a brawler; and whoever is led astray by it is not wise. | לֵץ הַיַּיִן הֹמֶה שֵׁכָר וְכָל־שֹׁגֶה בֹּו לֹא יֶחְכָּם׃ | ||
2 | The dread wrath of a king is like the growling of a lion; he who provokes him to anger forfeits his life. | נַהַם כַּכְּפִיר אֵימַת מֶלֶךְ מִתְעַבְּרֹו חֹוטֵא נַפְשֹׁו׃ | ||
3 | It is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be quarreling. | כָּבֹוד לָאִישׁ שֶׁבֶת מֵרִיב וְכָל־אֱוִיל יִתְגַּלָּע׃ | ||
4 | The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing. | מֵחֹרֶף עָצֵל לֹא־יַחֲרֹשׁ [כ= יִשְׁאַל] [ק= וְשָׁאַל] בַּקָּצִיר וָאָיִן׃ | ||
5 | The purpose in a man's mind is like deep water, but a man of understanding will draw it out. | מַיִם עֲמֻקִּים עֵצָה בְלֶב־אִישׁ וְאִישׁ תְּבוּנָה יִדְלֶנָּה׃ | ||
6 | Many a man proclaims his own loyalty, but a faithful man who can find? | רָב־אָדָם יִקְרָא אִישׁ חַסְדֹּו וְאִישׁ אֱמוּנִים מִי יִמְצָא׃ | ||
7 | A righteous man who walks in his integrity - blessed are his sons after him! | מִתְהַלֵּךְ בְּתֻמֹּו צַדִּיק אַשְׁרֵי בָנָיו אַחֲרָיו׃ | ||
8 | A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes. | מֶלֶךְ יֹושֵׁב עַל־כִּסֵּא־דִין מְזָרֶה בְעֵינָיו כָּל־רָע׃ | ||
9 | Who can say, "I have made my heart clean; I am pure from my sin"? | מִי־יֹאמַר זִכִּיתִי לִבִּי טָהַרְתִּי מֵחַטָּאתִי׃ | ||
10 | Diverse weights and diverse measures are both alike an abomination to Yahweh. | אֶבֶן וָאֶבֶן אֵיפָה וְאֵיפָה תֹּועֲבַת יְהוָה גַּם־שְׁנֵיהֶם׃ | ||
11 | Even a child makes himself known by his acts, whether what he does is pure and right. | גַּם בְּמַעֲלָלָיו יִתְנַכֶּר־נָעַר אִם־זַךְ וְאִם־יָשָׁר פָּעֳלֹו׃ | ||
12 | The hearing ear and the seeing eye, Yahweh has made them both. | אֹזֶן שֹׁמַעַת וְעַיִן רֹאָה יְהוָה עָשָׂה גַם־שְׁנֵיהֶם׃ | ||
13 | Love not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you will have plenty of bread. | אַל־תֶּאֱהַב שֵׁנָה פֶּן־תִּוָּרֵשׁ פְּקַח עֵינֶיךָ שְׂבַע־לָחֶם׃ | ||
14 | "It is bad, it is bad," says the buyer; but when he goes away, then he boasts. | רַע רַע יֹאמַר הַקֹּונֶה וְאֹזֵל לֹו אָז יִתְהַלָּל׃ | ||
15 | There is gold, and abundance of costly stones; but the lips of knowledge are a precious jewel. | יֵשׁ זָהָב וְרָב־פְּנִינִים וּכְלִי יְקָר שִׂפְתֵי־דָעַת׃ | ||
16 | Take a man's garment when he has given surety for a stranger, and hold him in pledge when he gives surety for foreigners. | לְקַח־בִּגְדֹו כִּי־עָרַב זָר וּבְעַד [כ= נָכְרִים] [ק= נָכְרִיָּה] חַבְלֵהוּ׃ | ||
17 | Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel. | עָרֵב לָאִישׁ לֶחֶם שָׁקֶר וְאַחַר יִמָּלֵא־פִיהוּ חָץָץ׃ | ||
18 | Plans are established by counsel; by wise guidance wage war. | מַחֲשָׁבֹות בְּעֵצָה תִכֹּון וּבְתַחְבֻּלֹות עֲשֵׂה מִלְחָמָה׃ | ||
19 | He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly. | גֹּולֶה־סֹּוד הֹולֵךְ רָכִיל וּלְפֹתֶה שְׂפָתָיו לֹא תִתְעָרָב׃ | ||
20 | If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness. | מְקַלֵּל אָבִיו וְאִמֹּו יִדְעַךְ נֵרֹו [כ= בְּאִישֹׁון] [ק= בֶּאֱשׁוּן] חֹשֶׁךְ׃ | ||
21 | An inheritance gotten hastily in the beginning will in the end not be blessed. | נַחֲלָה [כ= מְבֻחֶלֶת] [ק= מְבֹהֶלֶת] בָּרִאשֹׁנָה וְאַחֲרִיתָהּ לֹא תְבֹרָךְ׃ | ||
22 | Do not say, "I will repay evil"; wait for Yahweh, and he will help you. | אַל־תֹּאמַר אֲשַׁלְּמָה־רָע קַוֵּה לַיהוָה וְיֹשַׁע לָךְ׃ | ||
23 | Diverse weights are an abomination to Yahweh, and false scales are not good. | תֹּועֲבַת יְהוָה אֶבֶן וָאָבֶן וּמֹאזְנֵי מִרְמָה לֹא־טֹוב׃ | ||
24 | A man's steps are ordered by Yahweh; how then can man understand his way? | מֵיְהוָה מִצְעֲדֵי־גָבֶר וְאָדָם מַה־יָּבִין דַּרְכֹּו׃ | ||
25 | It is a snare for a man to say rashly, "It is holy," and to reflect only after making his vows. | מֹוקֵשׁ אָדָם יָלַע קֹדֶשׁ וְאַחַר נְדָרִים לְבַקֵּר׃ | ||
26 | A wise king winnows the wicked, and drives the wheel over them. | מְזָרֶה רְשָׁעִים מֶלֶךְ חָכָם וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם אֹופָן׃ | ||
27 | The spirit of man is the lamp of Yahweh, searching all his innermost parts. | נֵר יְהוָה נִשְׁמַת אָדָם חֹפֵשׂ כָּל־חַדְרֵי־בָטֶן׃ | ||
28 | Loyalty and faithfulness preserve the king, and his throne is upheld by righteousness. | חֶסֶד וֶאֱמֶת יִצְּרוּ־מֶלֶךְ וְסָעַד בַּחֶסֶד כִּסְאֹו׃ | ||
29 | The glory of young men is their strength, but the beauty of old men is their gray hair. | תִּפְאֶרֶת בַּחוּרִים כֹּחָם וַהֲדַר זְקֵנִים שֵׂיבָה׃ | ||
30 | Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts. | חַבֻּרֹות פֶּצַע [כ= תַּמְרִיק] [ק= תַּמְרוּק] בְּרָע וּמַכֹּות חַדְרֵי־בָטֶן׃ | ||
<< | Proverbs: 20 | >> |
---|