katapi NEW STUDY BIBLE | Proverbs:19 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
1 | Better is a poor man who walks in his integrity than a man who is perverse in speech, and is a fool. | טֹוב־רָשׁ הֹולֵךְ בְּתֻמֹּו מֵעִקֵּשׁ שְׂפָתָיו וְהוּא כְסִיל׃ | ||
2 | It is not good for a man to be without knowledge, and he who makes haste with his feet misses his way. | גַּם בְּלֹא־דַעַת נֶפֶשׁ לֹא־טֹוב וְאָץ בְּרַגְלַיִם חֹוטֵא׃ | ||
3 | When a man's folly brings his way to ruin, his heart rages against Yahweh. | אִוֶּלֶת אָדָם תְּסַלֵּף דַּרְכֹּו וְעַל־יְהוָה יִזְעַף לִבֹּו׃ | ||
4 | Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend. | הֹון יֹסִיף רֵעִים רַבִּים וְדָל מֵרֵעהוּ יִפָּרֵד׃ | ||
5 | A false witness will not go unpunished, and he who utters lies will not escape. | עֵד שְׁקָרִים לֹא יִנָּקֶה וְיָפִיחַ כְּזָבִים לֹא יִמָּלֵט׃ | ||
6 | Many seek the favour of a generous man, and every one is a friend to a man who gives gifts. | רַבִּים יְחַלּוּ פְנֵי־נָדִיב וְכָל־הָרֵעַ לְאִישׁ מַתָּן׃ | ||
7 | All a poor man's brothers hate him; how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but does not have them. | כָּל אֲחֵי־רָשׁ שְׂנֵאֻהוּ אַף כִּי מְרֵעֵהוּ רָחֲקוּ מִמֶּנּוּ מְרַדֵּף אֲמָרִים [כ= לֹא] [ק= לֹו]־הֵמָּה׃ | ||
8 | He who gets wisdom loves himself; he who keeps understanding will prosper. | קֹנֶה־לֵּב אֹהֵב נַפְשֹׁו שֹׁמֵר תְּבוּנָה לִמְצֹא־טֹוב׃ | ||
9 | A false witness will not go unpunished, and he who utters lies will perish. | עֵד שְׁקָרִים לֹא יִנָּקֶה וְיָפִיחַ כְּזָבִים יֹאבֵד׃ ף | ||
10 | It is not fitting for a fool to live in luxury, much less for a slave to rule over princes. | לֹא־נָאוֶה לִכְסִיל תַּעֲנוּג אַף כִּי־לְעֶבֶד מְשֹׁל בְּשָׂרִים׃ | ||
11 | Good sense makes a man slow to anger, and it is his glory to overlook an offence. | שֵׂכֶל אָדָם הֶאֱרִיךְ אַפֹּו וְתִפאַרְתֹּו עֲבֹר עַל־פָּשַׁע׃ | ||
12 | A king's wrath is like the growling of a lion, but his favour is like dew upon the grass. | נַהַם כַּכְּפִיר זַעַף מֶלֶךְ וּכְטַל עַל־עֵשֶׂב רְצֹונֹו׃ | ||
13 | A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain. | הַוֹּת לְאָבִיו בֵּן כְּסִיל וְדֶלֶף טֹרֵד מִדְיְנֵי אִשָּׁה׃ | ||
14 | House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from Yahweh. | בַּיִת וָהֹון נַחֲלַת אָבֹות וּמֵיְהוָה אִשָּׁה מַשְׂכָּלֶת׃ | ||
15 | Slothfulness casts into a deep sleep, and an idle person will suffer hunger. | עַצְלָה תַּפִּיל תַּרְדֵּמָה וְנֶפֶשׁ רְמִיָּה תִרְעָב׃ | ||
16 | He who keeps the commandment keeps his life; he who despises the word will die. | שֹׁמֵר מִצְוָה שֹׁמֵר נַפְשֹׁו בֹּוזֵה דְרָכָיו [כ= יוּמָת] [ק= יָמוּת]׃ | ||
17 | He who is kind to the poor lends to Yahweh, and he will repay him for his deed. | מַלְוֵה יְהוָה חֹוןֵן דָּל וּגְמֻלֹו יְשַׁלֶּם־לֹו׃ | ||
18 | Discipline your son while there is hope; do not set your heart on his destruction. | יַסֵּר בִּנְךָ כִּי־יֵשׁ תִּקְוָה וְאֶל־הֲמִיתֹו אַל־תִּשָּׂא נַפְשֶׁךָ׃ | ||
19 | A man of great wrath will pay the penalty; for if you deliver him, you will only have to do it again. | [כ= גֹּרַל] [ק= גְּדָל]־חֵמָה נֹשֵׂא עֹנֶשׁ כִּי אִם־תַּצִּיל וְעֹוד תֹּוסִף׃ | ||
20 | Listen to advice and accept instruction, that you may gain wisdom for the future. | שְׁמַע עֵצָה וְקַבֵּל מוּסָר לְמַעַן תֶּחְכַּם בְּאַחֲרִיתֶךָ׃ | ||
21 | Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of Yahweh that will be established. | רַבֹּות מַחֲשָׁבֹות בְּלֶב־אִישׁ וַעֲצַת יְהוָה הִיא תָקוּם׃ | ||
22 | What is desired in a man is loyalty, and a poor man is better than a liar. | תַּאֲוַת אָדָם חַסְדֹּו וְטֹוב־רָשׁ מֵאִישׁ כָּזָב׃ | ||
23 | The fear of Yahweh leads to life; and he who has it rests satisfied; he will not be visited by harm. | יִרְאַת יְהוָה לְחַיִּים וְשָׂבֵעַ יָלִין בַּל־יִפָּקֶד רָע׃ | ||
24 | The sluggard buries his hand in the dish, and will not even bring it back to his mouth. | טָמַן עָצֵל יָדֹו בַּצַּלָּחַת גַּם־אֶל־פִּיהוּ לֹא יְשִׁיבֶנָּה׃ | ||
25 | Strike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove a man of understanding, and he will gain knowledge. | לֵץ תַּכֶּה וּפֶתִי יַעְרִם וְהֹוכִיחַ לְנָבֹון יָבִין דָּעַת׃ | ||
26 | He who does violence to his father and chases away his mother is a son who causes shame and brings reproach. | מְשַׁדֶּד־אָב יַבְרִיחַ אֵם בֵּן מֵבִישׁ וּמַחְפִּיר׃ | ||
27 | Cease, my son, to hear instruction only to stray from the words of knowledge. | חַדַל־בְּנִי לִשְׁמֹעַ מוּסָר לִשְׁגֹות מֵאִמְרֵי־דָעַת׃ | ||
28 | A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity. | עֵד בְּלִיַּעַל יָלִיץ מִשְׁפָּט וּפִי רְשָׁעִים יְבַלַּע־אָוֶן׃ | ||
29 | Condemnation is ready for scoffers, and flogging for the backs of fools. | נָכֹונוּ לַלֵּצִים שְׁפָטִים וּמַהֲלֻמֹות לְגֵו כְּסִילִים׃ | ||
<< | Proverbs: 19 | >> |
---|