| katapi NEW STUDY BIBLE | Proverbs:17 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | Better is a dry morsel with quiet  than a house full of feasting with strife.  | טֹוב פַּת חֲרֵבָה וְשַׁלְוָה־בָהּ מִבַּיִת מָלֵא זִבְחֵי־רִיב׃ | ||
| 2 | A slave who deals wisely will rule over a son who acts shamefully,  and will share the inheritance as one of the brothers.  | עֶבֶד־מַשְׂכִּיל יִמְשֹׁל בְּבֵן מֵבִישׁ וּבְתֹוךְ אַחִים יַחֲלֹק נַחֲלָה׃ | ||
| 3 | The crucible is for silver,  and the furnace is for gold, and Yahweh tries hearts.  | מַצְרֵף לַכֶּסֶף וְכוּר לַזָּהָב וּבֹחֵן לִבֹּות יְהוָה׃ | ||
| 4 | An evildoer listens to wicked lips;  and a liar gives heed to a mischievous tongue.  | מֵרַע מַקְשִׁיב עַל־שְׂפַת־אָוֶן שֶׁקֶר מֵזִין עַל־לְשֹׁון הַוֹּת׃ | ||
| 5 | He who mocks the poor insults his Maker;  he who is glad at calamity will not go unpunished.  | לֹעֵג לָרָשׁ חֵרֵף עֹשֵׂהוּ שָׂמֵחַ לְאֵיד לֹא יִנָּקֶה׃ | ||
| 6 | Grandchildren are the crown of the aged,  and the glory of sons is their fathers.  | עֲטֶרֶת זְקֵנִים בְּנֵי בָנִים וְתִפְאֶרֶת בָּנִים אֲבֹותָם׃ | ||
| 7 | Fine speech is not becoming to a fool;  still less is false speech to a prince.  | לֹא־נָאוָה לְנָבָל שְׂפַת־יֶתֶר אַף כִּי־לְנָדִיב שְׂפַת־שָׁקֶר׃ | ||
| 8 | A bribe is like a magic stone in the eyes of him who gives it;  wherever he turns he prospers.  | אֶבֶן־חֵן הַשֹּׁחַד בְּעֵינֵי בְעָלָיו אֶל־כָּל־אֲשֶׁר יִפְנֶה יַשְׂכִּיל׃ | ||
| 9 | He who forgives an offence seeks love,  but he who repeats a matter alienates a friend.  | מְכַסֶּה־פֶּשַׁע מְבַקֵּשׁ אַהֲבָה וְשֹׁנֶה בְדָבָר מַפְרִיד אַלּוּף׃ | ||
| 10 | A rebuke goes deeper into a man of understanding  than a hundred blows into a fool.  | תֵּחַת גְּעָרָה בְמֵבִין מֵהַכֹּות כְּסִיל מֵאָה׃ | ||
| 11 | An evil man seeks only rebellion,  and a cruel messenger will be sent against him.  | אַךְ־מְרִי יְבַקֶּשׁ־רָע וּמַלְאָךְ אַכְזָרִי יְשֻׁלַּח־בֹּו׃ | ||
| 12 | Let a man meet a she-bear robbed of her cubs,  rather than a fool in his folly.  | פָּגֹושׁ דֹּב שַׁכּוּל בְּאִישׁ וְאַל־כְּסִיל בְּאִוַּלְתֹּו׃ | ||
| 13 | If a man returns evil for good, evil will not depart from his house.  | מֵשִׁיב רָעָה תַּחַת טֹובָה לֹא־[כ= תָמִישׁ] [ק= תָמוּשׁ] רָעָה מִבֵּיתֹו׃ | ||
| 14 | The beginning of strife is like letting out water;  so quit before the quarrel breaks out.  | פֹּוטֵר מַיִם רֵאשִׁית מָדֹון וְלִפְנֵי הִתְגַּלַּע הָרִיב נְטֹושׁ׃ | ||
| 15 | He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to Yahweh.  | מַצְדִּיק רָשָׁע וּמַרְשִׁיעַ צַדִּיק תֹּועֲבַת יְהוָה גַּם־שְׁנֵיהֶם׃ | ||
| 16 | Why should a fool have a price in his hand  to buy wisdom, when he has no mind?  | לָמָּה־זֶּה מְחִיר בְּיַד־כְּסִיל לִקְנֹות חָכְמָה וְלֶב־אָיִן׃ | ||
| 17 | A friend loves at all times,  and a brother is born for adversity.  | בְּכָל־עֵת אֹהֵב הָרֵעַ וְאָח לְצָרָה יִוָּלֵד׃ | ||
| 18 | A man without sense gives a pledge,  and becomes surety in the presence of his neighbour.  | אָדָם חֲסַר־לֵב תֹּוקֵעַ כָּף עֹרֵב עֲרֻבָּה לִפְנֵי רֵעֵהוּ׃ | ||
| 19 | He who loves transgression loves strife;  he who makes his door high seeks destruction.  | אֹהֵב פֶּשַׁע אֹהֵב מַצָּה מַגְבִּיהַּ פִּתְחֹו מְבַקֶּשׁ־שָׁבֶר׃ | ||
| 20 | A man of crooked mind does not prosper,  and one with a perverse tongue falls into calamity.  | עִקֶּשׁ־לֵב לֹא יִמְצָא־טֹוב וְנֶהְפָּךְ בִּלְשֹׁונֹו יִפֹּול בְּרָעָה׃ | ||
| 21 | A stupid son is a grief to a father;  and the father of a fool has no joy.  | יֹלֵד כְּסִיל לְתוּגָה לֹו וְלֹא־יִשְׂמַח אֲבִי נָבָל׃ | ||
| 22 | A cheerful heart is a good medicine,  but a downcast spirit dries up the bones.  | לֵב שָׂמֵחַ יֵיטִב גֵּהָה וְרוּחַ נְכֵאָה תְּיַבֶּשׁ־גָּרֶם׃ | ||
| 23 | A wicked man accepts a bribe from the bosom  to pervert the ways of justice.  | שֹׁחַד מֵחֵיק רָשָׁע יִקָּח לְהַטֹּות אָרְחֹות מִשְׁפָּט׃ | ||
| 24 | A man of understanding sets his face toward wisdom,  but the eyes of a fool are on the ends of the earth.  | אֶת־פְּנֵי מֵבִין חָכְמָה וְעֵינֵי כְסִיל בִּקְצֵה־אָרֶץ׃ | ||
| 25 | A foolish son is a grief to his father  and bitterness to her who bore him.  | כַּעַס לְאָבִיו בֵּן כְּסִיל וּמֶמֶר לְיֹולַדְתֹּו׃ | ||
| 26 | To impose a fine on a righteous man is not good;  to flog noble men is wrong.  | גַּם עֲנֹושׁ לַצַּדִּיק לֹא־טֹוב לְהַכֹּות נְדִיבִים עַל־יֹשֶׁר׃ | ||
| 27 | A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.  | חֹושֵׂךְ אֲמָרָיו יֹודֵעַ דָּעַת [כ= וְקַר] [ק= יְקַר]־רוּחַ אִישׁ תְּבוּנָה׃ | ||
| 28 | Even a fool who keeps silent is considered wise; when he closes his lips, he is deemed intelligent.  | גַּם אֱוִיל מַחֲרִישׁ חָכָם יֵחָשֵׁב אֹטֵם שְׂפָתָיו נָבֹון׃ | ||
| << | Proverbs: 17 | >> | ||||
|---|---|---|---|---|