katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Proverbs | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 Revised Standard VersionProverbs:14 Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

1 Wisdom builds her house,
but folly with her own hands tears it down.
 חַכְמֹות נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶנּוּ׃
2 He who walks in uprightness fears the LORD,
but he who is devious in his ways despises him.
 הֹולֵךְ בְּיָשְׁרֹו יְרֵא יְהוָה וּנְלֹוז דְּרָכָיו בֹּוזֵהוּ׃
3 The talk of a fool is a rod for his back,
but the lips of the wise will preserve them.
 בְּפִי־אֱוִיל חֹטֶר גַּאֲוָה וְשִׂפְתֵי חֲכָמִים תִּשְׁמוּרֵם׃
4 Where there are no oxen, there is no grain;
but abundant crops come by the strength of the ox.
 בְּאֵין אֲלָפִים אֵבוּס בָּר וְרָב־תְּבוּאֹות בְּכֹחַ שֹׁור׃
5 A faithful witness does not lie,
but a false witness breathes out lies.
 עֵד אֱמוּנִים לֹא יְכַזֵּב וְיָפִיחַ כְּזָבִים עֵד שָׁקֶר׃
6 A scoffer seeks wisdom in vain,
but knowledge is easy for a man of understanding.
 בִּקֶּשׁ־לֵץ חָכְמָה וָאָיִן וְדַעַת לְנָבֹון נָקָל׃
7 Leave the presence of a fool,
for there you do not meet words of knowledge.
 לֵךְ מִנֶּגֶד לְאִישׁ כְּסִיל וּבַל־יָדַעְתָּ שִׂפְתֵי־דָעַת׃
8 The wisdom of a prudent man is to discern his way,
but the folly of fools is deceiving.
 חָכְמַת עָרוּם הָבִין דַּרְכֹּו וְאִוֶּלֶת כְּסִילִים מִרְמָה׃
9 God scorns the wicked,
but the upright enjoy his favor.
 אֱוִלִים יָלִיץ אָשָׁם וּבֵין יְשָׁרִים רָצֹון׃
10 The heart knows its own bitterness,
and no stranger shares its joy.
 לֵב יֹודֵעַ מָרַּת נַפְשֹׁו וּבְשִׂמְחָתֹו לֹא־יִתְעָרַב זָר׃
11 The house of the wicked will be destroyed,
but the tent of the upright will flourish.
 בֵּית רְשָׁעִים יִשָּׁמֵד וְאֹהֶל יְשָׁרִים יַפְרִיחַ׃
12 There is a way which seems right to a man,
but its end is the way to death.
 יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָוֶת׃
13 Even in laughter the heart is sad,
and the end of joy is grief.
 גַּם־בִּשְׂחֹוק יִכְאַב־לֵב וְאַחֲרִיתָהּ שִׂמְחָה תוּגָה׃
14 A perverse man will be filled with the fruit of his ways,
and a good man with the fruit of his deeds.
 מִדְּרָכָיו יִשְׂבַּע סוּג לֵב וּמֵעָלָיו אִישׁ טֹוב׃
15 The simple believes everything,
but the prudent looks where he is going.
 פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל־דָּבָר וְעָרוּם יָבִין לַאֲשֻׁרֹו׃
16 A wise man is cautious and turns away from evil,
but a fool throws off restraint and is careless.
 חָכָם יָרֵא וְסָר מֵרָע וּכְסִיל מִתְעַבֵּר וּבֹוטֵחַ׃
17 A man of quick temper acts foolishly,
but a man of discretion is patient.
 קְצַר־אַפַּיִם יַעֲשֶׂה אִוֶּלֶת וְאִישׁ מְזִמֹּות יִשָּׂנֵא׃
18 The simple acquire folly,
but the prudent are crowned with knowledge.
 נָחֲלוּ פְתָאיִם אִוֶּלֶת וַעֲרוּמִים יַכְתִּרוּ דָעַת׃
19 The evil bow down before the good,
the wicked at the gates of the righteous.
 שַׁחוּ רָעִים לִפְנֵי טֹובִים וּרְשָׁעִים עַל־שַׁעֲרֵי צַדִּיק׃
20 The poor is disliked even by his neighbor,
but the rich has many friends.
 גַּם־לְרֵעֵהוּ יִשָּׂנֵא רָשׁ וְאֹהֲבֵי עָשִׁיר רַבִּים׃
21 He who despises his neighbor is a sinner,
but happy is he who is kind to the poor.
 בָּז־לְרֵעֵהוּ חֹוטֵא וּמְחֹוןֵן [כ= עֲנָיִים] [ק= עֲנָוִים] אַשְׁרָיו׃
22 Do they not err that devise evil?
Those who devise good meet loyalty and faithfulness.
 הֲלֹוא־יִתְעוּ חֹרְשֵׁי רָע וְחֶסֶד וֶאֱמֶת חֹרְשֵׁי טֹוב׃
23 In all toil there is profit,
but mere talk tends only to want.
 בְּכָל־עֶצֶב יִהְיֶה מֹותָר וּדְבַר־שְׂפָתַיִם אַךְ־לְמַחְסֹור׃
24 The crown of the wise is their wisdom,
but folly is the garland of fools.
 עֲטֶרֶת חֲכָמִים עָשְׁרָם אִוֶּלֶת כְּסִילִים אִוֶּלֶת׃
25 A truthful witness saves lives,
but one who utters lies is a betrayer.
 מַצִּיל נְפָשֹׁות עֵד אֱמֶת וְיָפִחַ כְּזָבִים מִרְמָה׃
26 In the fear of the LORD one has strong confidence,
and his children will have a refuge.
 בְּיִרְאַת יְהוָה מִבְטַח־עֹז וּלְבָנָיו יִהְיֶה מַחְסֶה׃
27 The fear of the LORD is a fountain of life,
that one may avoid the snares of death.
 יִרְאַת יְהוָה מְקֹור חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת׃
28 In a multitude of people is the glory of a king,
but without people a prince is ruined.
 בְּרָב־עָם הַדְרַת־מֶלֶךְ וּבְאֶפֶס לְאֹם מְחִתַּת רָזֹון׃
29 He who is slow to anger has great understanding,
but he who has a hasty temper exalts folly.
 אֶרֶךְ אַפַּיִם רַב־תְּבוּנָה וּקְצַר־רוּחַ מֵרִים אִוֶּלֶת׃
30 A tranquil mind gives life to the flesh,
but passion makes the bones rot.
 חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא וּרְקַב עֲצָמֹות קִנְאָה׃
31 He who oppresses a poor man insults his Maker,
but he who is kind to the needy honors him.
 עֹשֵׁק־דָּל חֵרֵף עֹשֵׂהוּ וּמְכַבְּדֹו חֹןֵן אֶבְיֹון׃
32 The wicked is overthrown through his evil-doing,
but the righteous finds refuge through his integrity.
 בְּרָעָתֹו יִדָּחֶה רָשָׁע וְחֹסֶה בְמֹותֹו צַדִּיק׃
33 Wisdom abides in the mind of a man of understanding,
but it is not known in the heart of fools.
 בְּלֵב נָבֹון תָּנוּחַ חָכְמָה וּבְקֶרֶב כְּסִילִים תִּוָּדֵעַ׃
34 Righteousness exalts a nation,
but sin is a reproach to any people.
 צְדָקָה תְרֹוםֵם־גֹּוי וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת׃
35 A servant who deals wisely has the king's favor,
but his wrath falls on one who acts shamefully.
 רְצֹון־מֶלֶךְ לְעֶבֶד מַשְׂכִּיל וְעֶבְרָתֹו תִּהְיֶה מֵבִישׁ׃
    << | Proverbs: 14 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971], Apocrypha, copyright 1957; The Third and Fourth Books of the Maccabees and Psalm 151, copyright 1977, by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.