| katapi NEW STUDY BIBLE | Proverbs:14 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | Wisdom builds her house, but folly with her own hands tears it down. | חַכְמֹות נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶנּוּ׃ | ||
| 2 | He who walks in uprightness fears Yahweh, but he who is devious in his ways despises him. | הֹולֵךְ בְּיָשְׁרֹו יְרֵא יְהוָה וּנְלֹוז דְּרָכָיו בֹּוזֵהוּ׃ | ||
| 3 | The talk of a fool is a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them. | בְּפִי־אֱוִיל חֹטֶר גַּאֲוָה וְשִׂפְתֵי חֲכָמִים תִּשְׁמוּרֵם׃ | ||
| 4 | Where there are no oxen, there is no grain; but abundant crops come by the strength of the ox. | בְּאֵין אֲלָפִים אֵבוּס בָּר וְרָב־תְּבוּאֹות בְּכֹחַ שֹׁור׃ | ||
| 5 | A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies. | עֵד אֱמוּנִים לֹא יְכַזֵּב וְיָפִיחַ כְּזָבִים עֵד שָׁקֶר׃ | ||
| 6 | A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding. | בִּקֶּשׁ־לֵץ חָכְמָה וָאָיִן וְדַעַת לְנָבֹון נָקָל׃ | ||
| 7 | Leave the presence of a fool, for there you do not meet words of knowledge. | לֵךְ מִנֶּגֶד לְאִישׁ כְּסִיל וּבַל־יָדַעְתָּ שִׂפְתֵי־דָעַת׃ | ||
| 8 | The wisdom of a prudent man is to discern his way, but the folly of fools is deceiving. | חָכְמַת עָרוּם הָבִין דַּרְכֹּו וְאִוֶּלֶת כְּסִילִים מִרְמָה׃ | ||
| 9 | God scorns the wicked, but the upright enjoy his favour. | אֱוִלִים יָלִיץ אָשָׁם וּבֵין יְשָׁרִים רָצֹון׃ | ||
| 10 | The heart knows its own bitterness, and no stranger shares its joy. | לֵב יֹודֵעַ מָרַּת נַפְשֹׁו וּבְשִׂמְחָתֹו לֹא־יִתְעָרַב זָר׃ | ||
| 11 | The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish. | בֵּית רְשָׁעִים יִשָּׁמֵד וְאֹהֶל יְשָׁרִים יַפְרִיחַ׃ | ||
| 12 | There is a way which seems right to a man, but its end is the way to death. | יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָוֶת׃ | ||
| 13 | Even in laughter the heart is sad, and the end of joy is grief. | גַּם־בִּשְׂחֹוק יִכְאַב־לֵב וְאַחֲרִיתָהּ שִׂמְחָה תוּגָה׃ | ||
| 14 | A perverse man will be filled with the fruit of his ways, and a good man with the fruit of his deeds. | מִדְּרָכָיו יִשְׂבַּע סוּג לֵב וּמֵעָלָיו אִישׁ טֹוב׃ | ||
| 15 | The simple believes everything, but the prudent looks where he is going. | פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל־דָּבָר וְעָרוּם יָבִין לַאֲשֻׁרֹו׃ | ||
| 16 | A wise man is cautious and turns away from evil, but a fool throws off restraint and is careless. | חָכָם יָרֵא וְסָר מֵרָע וּכְסִיל מִתְעַבֵּר וּבֹוטֵחַ׃ | ||
| 17 | A man of quick temper acts foolishly, but a man of discretion is patient. | קְצַר־אַפַּיִם יַעֲשֶׂה אִוֶּלֶת וְאִישׁ מְזִמֹּות יִשָּׂנֵא׃ | ||
| 18 | The simple acquire folly, but the prudent are crowned with knowledge. | נָחֲלוּ פְתָאיִם אִוֶּלֶת וַעֲרוּמִים יַכְתִּרוּ דָעַת׃ | ||
| 19 | The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous. | שַׁחוּ רָעִים לִפְנֵי טֹובִים וּרְשָׁעִים עַל־שַׁעֲרֵי צַדִּיק׃ | ||
| 20 | The poor is disliked even by his neighbour, but the rich has many friends. | גַּם־לְרֵעֵהוּ יִשָּׂנֵא רָשׁ וְאֹהֲבֵי עָשִׁיר רַבִּים׃ | ||
| 21 | He who despises his neighbour is a sinner, but happy is he who is kind to the poor. | בָּז־לְרֵעֵהוּ חֹוטֵא וּמְחֹוןֵן [כ= עֲנָיִים] [ק= עֲנָוִים] אַשְׁרָיו׃ | ||
| 22 | Do they not err that devise evil? Those who devise good meet loyalty and faithfulness. | הֲלֹוא־יִתְעוּ חֹרְשֵׁי רָע וְחֶסֶד וֶאֱמֶת חֹרְשֵׁי טֹוב׃ | ||
| 23 | In all toil there is profit, but mere talk tends only to want. | בְּכָל־עֶצֶב יִהְיֶה מֹותָר וּדְבַר־שְׂפָתַיִם אַךְ־לְמַחְסֹור׃ | ||
| 24 | The crown of the wise is their wisdom, but folly is the garland of fools. | עֲטֶרֶת חֲכָמִים עָשְׁרָם אִוֶּלֶת כְּסִילִים אִוֶּלֶת׃ | ||
| 25 | A truthful witness saves lives, but one who utters lies is a betrayer. | מַצִּיל נְפָשֹׁות עֵד אֱמֶת וְיָפִחַ כְּזָבִים מִרְמָה׃ | ||
| 26 | In the fear of Yahweh one has strong confidence, and his children will have a refuge. | בְּיִרְאַת יְהוָה מִבְטַח־עֹז וּלְבָנָיו יִהְיֶה מַחְסֶה׃ | ||
| 27 | The fear of Yahweh is a fountain of life, that one may avoid the snares of death. | יִרְאַת יְהוָה מְקֹור חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת׃ | ||
| 28 | In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined. | בְּרָב־עָם הַדְרַת־מֶלֶךְ וּבְאֶפֶס לְאֹם מְחִתַּת רָזֹון׃ | ||
| 29 | He who is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly. | אֶרֶךְ אַפַּיִם רַב־תְּבוּנָה וּקְצַר־רוּחַ מֵרִים אִוֶּלֶת׃ | ||
| 30 | A tranquil mind gives life to the flesh, but passion makes the bones rot. | חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא וּרְקַב עֲצָמֹות קִנְאָה׃ | ||
| 31 | He who oppresses a poor man insults his Maker, but he who is kind to the needy honours him. | עֹשֵׁק־דָּל חֵרֵף עֹשֵׂהוּ וּמְכַבְּדֹו חֹןֵן אֶבְיֹון׃ | ||
| 32 | The wicked is overthrown through his evil-doing, but the righteous finds refuge through his integrity. | בְּרָעָתֹו יִדָּחֶה רָשָׁע וְחֹסֶה בְמֹותֹו צַדִּיק׃ | ||
| 33 | Wisdom abides in the mind of a man of understanding, but it is not known in the heart of fools. | בְּלֵב נָבֹון תָּנוּחַ חָכְמָה וּבְקֶרֶב כְּסִילִים תִּוָּדֵעַ׃ | ||
| 34 | Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people. | צְדָקָה תְרֹוםֵם־גֹּוי וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת׃ | ||
| 35 | A servant who deals wisely has the king's favour, but his wrath falls on one who acts shamefully. | רְצֹון־מֶלֶךְ לְעֶבֶד מַשְׂכִּיל וְעֶבְרָתֹו תִּהְיֶה מֵבִישׁ׃ | ||
| << | Proverbs: 14 | >> | ||||
|---|---|---|---|---|