katapi NEW STUDY BIBLE | Proverbs:11 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
1 | A false balance is an abomination to Yahweh, but a just weight is his delight. | מֹאזְנֵי מִרְמָה תֹּועֲבַת יְהוָה וְאֶבֶן שְׁלֵמָה רְצֹונֹו׃ | ||
2 | When pride comes, then comes disgrace; but with the humble is wisdom. | בָּא־זָדֹון וַיָּבֹא קָלֹון וְאֶת־צְנוּעִים חָכְמָה׃ | ||
3 | The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them. | תֻּמַּת יְשָׁרִים תַּנְחֵם וְסֶלֶף בֹּוגְדִים [כ= וְשַׁדָּם] [ק= יְשָׁדֵּם]׃ | ||
4 | Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. | לֹא־יֹועִיל הֹונ בְּיֹום עֶבְרָה וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת׃ | ||
5 | The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness. | צִדְקַת תָּמִים תְּיַשֵּׁר דַּרְכֹּו וּבְרִשְׁעָתֹו יִפֹּל רָשָׁע׃ | ||
6 | The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust. | צִדְקַת יְשָׁרִים תַּצִּילֵם וּבְהַוַּת בֹּגְדִים יִלָּכֵדוּ׃ | ||
7 | When the wicked dies, his hope perishes, and the expectation of the godless comes to nought. | בְּמֹות אָדָם רָשָׁע תֹּאבַד תִּקְוָה וְתֹוחֶלֶת אֹונִים אָבָדָה׃ | ||
8 | The righteous is delivered from trouble, and the wicked gets into it instead. | צַדִּיק מִצָּרָה נֶחֱלָץ וַיָּבֹא רָשָׁע תַּחְתָּיו׃ | ||
9 | With his mouth the godless man would destroy his neighbour, but by knowledge the righteous are delivered. | בְּפֶה חָנֵף יַשְׁחִת רֵעֵהוּ וּבְדַעַת צַדִּיקִים יֵחָלֵצוּ׃ | ||
10 | When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish there are shouts of gladness. | בְּטוּב צַדִּיקִים תַּעֲלֹץ קִרְיָה וּבַאֲבֹד רְשָׁעִים רִנָּה׃ | ||
11 | By the blessing of the upright a city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked. | בְּבִרְכַּת יְשָׁרִים תָּרוּם קָרֶת וּבְפִי רְשָׁעִים תֵּהָרֵס׃ | ||
12 | He who belittles his neighbour lacks sense, but a man of understanding remains silent. | בָּז־לְרֵעֵהוּ חֲסַר־לֵב וְאִישׁ תְּבוּנֹות יַחֲרִישׁ׃ | ||
13 | He who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing hidden. | הֹולֵךְ רָכִיל מְגַלֶּה־סֹּוד וְנֶאֱמַן־רוּחַ מְכַסֶּה דָבָר׃ | ||
14 | Where there is no guidance, a people falls; but in an abundance of counselors there is safety. | בְּאֵין תַּחְבֻּלֹות יִפָּל־עָם וּתְשׁוּעָה בְּרֹב יֹועֵץ׃ | ||
15 | He who gives surety for a stranger will smart for it, but he who hates suretyship is secure. | רַע־יֵרֹועַ כִּי־עָרַב זָר וְשֹׂנֵא תֹקְעִים בֹּוטֵחַ׃ | ||
16 | A gracious woman gets honour, and violent men get riches. | אֵשֶׁת־חֵן תִּתְמֹךְ כָּבֹוד וְעָרִיצִים יִתְמְכוּ־עֹשֶׁר׃ | ||
17 | A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself. | גֹּמֵל נַפְשֹׁו אִישׁ חָסֶד וְעֹכֵר שְׁאֵרֹו אַכְזָרִי׃ | ||
18 | A wicked man earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward. | רָשָׁע עֹשֶׂה פְעֻלַּת־שָׁקֶר וְזֹרֵעַ צְדָקָה שֶׂכֶר אֱמֶת׃ | ||
19 | He who is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die. | כֵּן־צְדָקָה לְחַיִּים וּמְרַדֵּף רָעָה לְמֹותֹו׃ | ||
20 | Men of perverse mind are an abomination to Yahweh, but those of blameless ways are his delight. | תֹּועֲבַת יְהוָה עִקְּשֵׁי־לֵב וּרְצֹונֹו תְּמִימֵי דָרֶךְ׃ | ||
21 | Be assured, an evil man will not go unpunished, but those who are righteous will be delivered. | יָד לְיָד לֹא־יִנָּקֶה רָּע וְזֶרַע צַדִּיקִים נִמְלָט׃ | ||
22 | Like a gold ring in a swine's snout is a beautiful woman without discretion. | נֶזֶם זָהָב בְּאַף חֲזִיר אִשָּׁה יָפָה וְסָרַת טָעַם׃ | ||
23 | The desire of the righteous ends only in good; the expectation of the wicked in wrath. | תַּאֲוַת צַדִּיקִים אַךְ־טֹוב תִּקְוַת רְשָׁעִים עֶבְרָה׃ | ||
24 | One man gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want. | יֵשׁ מְפַזֵּר וְנֹוסָף עֹוד וְחֹושֵׂךְ מִיֹּשֶׁר אַךְ־לְמַחְסֹור׃ | ||
25 | A liberal man will be enriched, and one who waters will himself be watered. | נֶפֶשׁ־בְּרָכָה תְדֻשָּׁן וּמַרְוֶה גַּם־הוּא יֹורֶא׃ | ||
26 | The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it. | מֹנֵעַ בָּר יִקְּבֻהוּ לְאֹום וּבְרָכָה לְרֹאשׁ מַשְׁבִּיר׃ | ||
27 | He who diligently seeks good seeks favour, but evil comes to him who searches for it. | שֹׁחֵר טֹוב יְבַקֵּשׁ רָצֹון וְדֹרֵשׁ רָעָה תְבֹואֶנּוּ׃ | ||
28 | He who trusts in his riches will wither, but the righteous will flourish like a green leaf. | בֹּוטֵחַ בְּעָשְׁרֹו הוּא יִפֹּל וְכֶעָלֶה צַדִּיקִים יִפְרָחוּ׃ | ||
29 | He who troubles his household will inherit wind, and the fool will be servant to the wise. | עֹוכֵר בֵּיתֹו יִנְחַל־רוּחַ וְעֶבֶד אֱוִיל לַחֲכַם־לֵב׃ | ||
30 | The fruit of the righteous is a tree of life, but lawlessness takes away lives. | פְּרִי־צַדִּיק עֵץ חַיִּים וְלֹקֵחַ נְפָשֹׂות חָכָם׃ | ||
31 | If the righteous is requited on earth, how much more the wicked and the sinner! | הֵן צַדִּיק בָּאָרֶץ יְשֻׁלָּם אַף כִּי־רָשָׁע וְחֹוטֵא׃ | ||
<< | Proverbs: 11 | >> |
---|