| katapi NEW STUDY BIBLE | Proverbs:10 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, | SOLOMON'S PROVERBS. Pr.10.1-22.16 | מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה ף בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח־אָב וּבֵן כְּסִיל תּוּגַת אִמֹּו׃ | |
| 2 | Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death. | לֹא־יֹועִילוּ אֹוצְרֹות רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת׃ | ||
| 3 | Yahweh does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked. | לֹא־יַרְעִיב יְהוָה נֶפֶשׁ צַדִּיק וְהַוַּת רְשָׁעִים יֶהְדֹּף׃ | ||
| 4 | A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich. | רָאשׁ עֹשֶׂה כַף־רְמִיָּה וְיַד חָרוּצִים תַּעֲשִׁיר׃ | ||
| 5 | A son who gathers in summer is prudent, but a son who sleeps in harvest brings shame. | אֹגֵר בַּקַּיִץ בֵּן מַשְׂכִּיל נִרְדָּם בַּקָּצִיר בֵּן מֵבִישׁ׃ | ||
| 6 | Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence. | בְּרָכֹות לְרֹאשׁ צַדִּיק וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָס׃ | ||
| 7 | The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot. | זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה וְשֵׁם רְשָׁעִים יִרְקָב׃ | ||
| 8 | The wise of heart will heed commandments, but a prating fool will come to ruin. | חֲכַם־לֵב יִקַּח מִצְוֹת וֶאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵט׃ | ||
| 9 | He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out. | הֹולֵךְ בַּתֹּם יֵלֶךְ בֶּטַח וּמְעַקֵּשׁ דְּרָכָיו יִוָּדֵעַ׃ | ||
| 10 | He who winks the eye causes trouble, but he who boldly reproves makes peace. | קֹרֵצ עַיִן יִתֵּן עַצָּבֶת וֶאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵט׃ | ||
| 11 | The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence. | מְקֹור חַיִּים פִּי צַדִּיק וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָס׃ | ||
| 12 | Hatred stirs up strife, but love covers all offences. | שִׂנְאָה תְּעֹורֵר מְדָנִים וְעַל כָּל־פְּשָׁעִים תְּכַסֶּה אַהֲבָה׃ | ||
| 13 | On the lips of him who has understanding wisdom is found, but a rod is for the back of him who lacks sense. | בְּשִׂפְתֵי נָבֹון תִּמָּצֵא חָכְמָה וְשֵׁבֶט לְגֵו חֲסַר־לֵב׃ | ||
| 14 | Wise men lay up knowledge, but the babbling of a fool brings ruin near. | חֲכָמִים יִצְפְּנוּ־דָעַת וּפִי־אֱוִיל מְחִתָּה קְרֹבָה׃ | ||
| 15 | A rich man's wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin. | הֹון עָשִׁיר קִרְיַת עֻזֹּו מְחִתַּת דַּלִּים רֵישָׁם׃ | ||
| 16 | The wage of the righteous leads to life, the gain of the wicked to sin. | פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּים תְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּאת׃ | ||
| 17 | He who heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof goes astray. | אֹרַח לְחַיִּים שֹׁומֵר מוּסָר וְעֹוזֵב תֹּוכַחַת מַתְעֶה׃ | ||
| 18 | He who conceals hatred has lying lips, and he who utters slander is a fool. | מְכַסֶּה שִׂנְאָה שִׂפְתֵי־שָׁקֶר וּמֹוצִא דִבָּה הוּא כְסִיל׃ | ||
| 19 | When words are many, transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent. | בְּרֹב דְּבָרִים לֹא יֶחְדַּל־פָּשַׁע וְחֹשֵׂךְ שְׂפָתָיו מַשְׂכִּיל׃ | ||
| 20 | The tongue of the righteous is choice silver; the mind of the wicked is of little worth. | כֶּסֶף נִבְחָר לְשֹׁון צַדִּיק לֵב רְשָׁעִים כִּמְעָט׃ | ||
| 21 | The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense. | שִׂפְתֵי צַדִּיק יִרְעוּ רַבִּים וֶאֱוִילִים בַּחֲסַר־לֵב יָמוּתוּ׃ | ||
| 22 | The blessing of Yahweh makes rich, and he adds no sorrow with it. | בִּרְכַּת יְהוָה הִיא תַעֲשִׁיר וְלֹא־יֹוסִף עֶצֶב עִמָּהּ׃ | ||
| 23 | It is like sport to a fool to do wrong, but wise conduct is pleasure to a man of understanding. | כִּשְׂחֹוק לִכְסִיל עֲשֹׂות זִמָּה וְחָכְמָה לְאִישׁ תְּבוּנָה׃ | ||
| 24 | What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted. | מְגֹורַת רָשָׁע הִיא תְבֹואֶנּוּ וְתַאֲוַת צַדִּיקִים יִתֵּן׃ | ||
| 25 | When the tempest passes, the wicked is no more, but the righteous is established for ever. | כַּעֲבֹור סוּפָה וְאֵין רָשָׁע וְצַדִּיק יְסֹוד עֹולָם׃ | ||
| 26 | Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him. | כַּחֹמֶץ לַשִּׁנַּיִם וְכֶעָשָׁן לָעֵינָיִם כֵּן הֶעָצֵל לְשֹׁלְחָיו׃ | ||
| 27 | The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short. | יִרְאַת יְהוָה תֹּוסִיף יָמִים וּשְׁנֹות רְשָׁעִים תִּקְצֹרְנָה׃ | ||
| 28 | The hope of the righteous ends in gladness, but the expectation of the wicked comes to nought. | תֹּוחֶלֶת צַדִּיקִים שִׂמְחָה וְתִקְוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד׃ | ||
| 29 | Yahweh is a stronghold to him whose way is upright, but destruction to evildoers. | מָעֹוז לַתֹּם דֶּרֶךְ יְהוָה וּמְחִתָּה לְפֹעֲלֵי אָוֶן׃ | ||
| 30 | The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land. | צַדִּיק לְעֹולָם בַּל־יִמֹּוט וּרְשָׁעִים לֹא יִשְׁכְּנוּ־אָרֶץ׃ | ||
| 31 | The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off. | פִּי־צַדִּיק יָנוּב חָכְמָה וּלְשֹׁון תַּהְפֻּכֹות תִּכָּרֵת׃ | ||
| 32 | The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse. | שִׂפְתֵי צַדִּיק יֵדְעוּן רָצֹון וּפִי רְשָׁעִים תַּהְפֻּכֹות׃ | ||
| << | Proverbs: 10 | >> | ||||
|---|---|---|---|---|