katapi NEW STUDY BIBLE | Proverbs:1 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
1 | The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: | PROVERBS. The value of Proverbs. Pr.1.1-6 | מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה בֶן־דָּוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃ | |
2 | That men may know wisdom and instruction, understand words of insight, | לָדַעַת חָכְמָה וּמוּסָר לְהָבִין אִמְרֵי בִינָה׃ | ||
3 | receive instruction in wise dealing, righteousness, justice, and equity; | לָקַחַת מוּסַר הַשְׂכֵּל צֶדֶק וּמִשְׁפָּט וּמֵישָׁרִים׃ | ||
4 | that prudence may be given to the simple, knowledge and discretion to the youth - | לָתֵת לִפְתָאיִם עָרְמָה לְנַעַר דַּעַת וּמְזִמָּה׃ | ||
5 | the wise man also may hear and increase in learning, and the man of understanding acquire skill, | יִשְׁמַע חָכָם וְיֹוסֶף לֶקַח וְנָבֹון תַּחְבֻּלֹות יִקְנֶה׃ | ||
6 | to understand a proverb and a figure, the words of the wise and their riddles. | לְהָבִין מָשָׁל וּמְלִיצָה דִּבְרֵי חֲכָמִים וְחִידֹתָם׃ | ||
7 | The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction. | Advice to young men. Pr.1.7-19 | יִרְאַת יְהוָה רֵאשִׁית דָּעַת חָכְמָה וּמוּסָר אֱוִילִים בָּזוּ׃ ף | |
8 | Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching; | שְׁמַע בְּנִי מוּסַר אָבִיךָ וְאַל־תִּטֹּשׁ תֹּורַת אִמֶּךָ׃ | ||
9 | for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck. | כִּי לִוְיַת חֵן הֵם לְרֹאשֶׁךָ וַעֲנָקִים לְגַרְגְּרֹתֶיךָ׃ | ||
10 | My son, if sinners entice you, do not consent. | בְּנִי אִם־יְפַתּוּךָ חַטָּאִים אַל־תֹּבֵא׃ | ||
11 | If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood, let us wantonly ambush the innocent; | אִם־יֹאמְרוּ לְכָה אִתָּנוּ נֶאֶרְבָה לְדָם נִצְפְּנָה לְנָקִי חִנָּם׃ | ||
12 | like Sheol let us swallow them alive and whole, like those who go down to the Pit; | נִבְלָעֵם כִּשְׁאֹול חַיִּים וּתְמִימִים כְּיֹורְדֵי בֹור׃ | ||
13 | we shall find all precious goods, we shall fill our houses with spoil; | כָּל־הֹון יָקָר נִמְצָא נְמַלֵּא בָתֵּינוּ שָׁלָל׃ | ||
14 | throw in your lot among us, we will all have one purse" - | גֹּורָלְךָ תַּפִּיל בְּתֹוכֵנוּ כִּיס אֶחָד יִהְיֶה לְכֻלָּנוּ׃ | ||
15 | my son, do not walk in the way with them, hold back your foot from their paths; | בְּנִי אַל־תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ אִתָּם מְנַע רַגְלְךָ מִנְּתִיבָתָם׃ | ||
16 | for their feet run to evil, and they make haste to shed blood. | כִּי רַגְלֵיהֶם לָרַע יָרוּצוּ וִימַהֲרוּ לִשְׁפָּךְ־דָּם׃ | ||
17 | For in vain is a net spread in the sight of any bird; | כִּי־חִנָּם מְזֹרָה הָרָשֶׁת בְּעֵינֵי כָל־בַּעַל כָּנָף׃ | ||
18 | but these men lie in wait for their own blood, they set an ambush for their own lives. | וְהֵם לְדָםָם יֶאֱרֹבוּ יִצְפְּנוּ לְנַפְשֹׁתָם׃ | ||
19 | Such are the ways of all who get gain by violence; it takes away the life of its possessors. | כֵּן אָרְחֹות כָּל־בֹּצֵעַ בָּצַע אֶת־נֶפֶשׁ בְּעָלָיו יִקָּח׃ ף | ||
20 | Wisdom cries aloud in the street; in the markets she raises her voice; | Wisdom calls. Pr.1.20-33 | חָכְמֹות בַּחוּץ תָּרֹנָּה בָּרְחֹבֹות תִּתֵּן קֹולָהּ׃ | |
21 | on the top of the walls she cries out; at the entrance of the city gates she speaks: | בְּרֹאשׁ הֹמִיֹּות תִּקְרָא בְּפִתְחֵי שְׁעָרִים בָּעִיר אֲמָרֶיהָ תֹאמֵר׃ | ||
22 | "How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge? | עַד־מָתַי פְּתָיִם תְּאֵהֲבוּ פֶתִי וְלֵצִים לָצֹון חָמְדוּ לָהֶם וּכְסִילִים יִשְׂנְאוּ־דָעַת׃ | ||
23 | Give heed to my reproof; behold, I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you. | תָּשׁוּבוּ לְתֹוכַחְתִּי הִנֵּה אַבִּיעָה לָכֶם רוּחִי אֹודִיעָה דְבָרַי אֶתְכֶם׃ | ||
24 | Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded, | יַעַן קָרָאתִי וַתְּמָאֵנוּ נָטִיתִי יָדִי וְאֵין מַקְשִׁיב׃ | ||
25 | and you have ignored all my counsel and would have none of my reproof, | וַתִּפְרְעוּ כָל־עֲצָתִי וְתֹוכַחְתִּי לֹא אֲבִיתֶם׃ | ||
26 | I also will laugh at your calamity; I will mock when panic strikes you, | גַּם־אֲנִי בְּאֵידְכֶם אֶשְׂחָק אֶלְעַג בְּבֹא פַחְדְּכֶם׃ | ||
27 | when panic strikes you like a storm, and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you. | בְּבֹא [כ= כְשַׁאֲוָה] [ק= כְשֹׁואָה] פַּחְדְּכֶם וְאֵידְכֶם כְּסוּפָה יֶאֱתֶה בְּבֹא עֲלֵיכֶם צָרָה וְצוּקָה׃ | ||
28 | Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me. | אָז יִקְרָאֻנְנִי וְלֹא אֶעֱנֶה יְשַׁחֲרֻנְנִי וְלֹא יִמְצָאֻנְנִי׃ | ||
29 | Because they hated knowledge and did not choose the fear of Yahweh, | תַּחַת כִּי־שָׂנְאוּ דָעַת וְיִרְאַת יְהֹוָה לֹא בָחָרוּ׃ | ||
30 | would have none of my counsel, and despised all my reproof, | לֹא־אָבוּ לַעֲצָתִי נָאֲצוּ כָּל־תֹּוכַחְתִּי׃ | ||
31 | therefore they shall eat the fruit of their way and be sated with their own devices. | וְיֹאכְלוּ מִפְּרִי דַרְכָּם וּמִמֹּעֲצֹתֵיהֶם יִשְׂבָּעוּ׃ | ||
32 | For the simple are killed by their turning away, and the complacence of fools destroys them; | כִּי מְשׁוּבַת פְּתָיִם תַּהַרְגֵם וְשַׁלְוַת כְּסִילִים תְּאַבְּדֵם׃ | ||
33 | but he who listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of evil." | וְשֹׁמֵעַ לִי יִשְׁכָּן־בֶּטַח וְשַׁאֲןַן מִפַּחַד רָעָה׃ ף | ||
| Proverbs: 1 | >> |
---|