katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:94 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
1 | O Yahweh, God of vengeance, God of vengeance, shine forth! | God the Judge of All. Psalm 94(v93) | אֵל־נְקָמֹות יְהוָה אֵל נְקָמֹות הֹופִיַע׃ | |
2 | Rise up, O judge of the earth; render to the proud their deserts! | הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ הָשֵׁב גְּמוּל עַל־גֵּאִים׃ | ||
3 | O Yahweh, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult? | עַד־מָתַי רְשָׁעִים יְהוָה עַד־מָתַי רְשָׁעִים יַעֲלֹזוּ׃ | ||
4 | They pour out their arrogant words, they boast, all the evildoers. | יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק יִתְאַמְּרוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃ | ||
5 | They crush your people, O Yahweh, and afflict your heritage. | עַמְּךָ יְהוָה יְדַכְּאוּ וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ׃ | ||
6 | They slay the widow and the sojourner, and murder the fatherless; | אַלְמָנָה וְגֵר יַהֲרֹגוּ וִיתֹומִים יְרַצֵּחוּ׃ | ||
7 | and they say, "Yahweh does not see; the God of Jacob does not perceive." | וַיֹּאמְרוּ לֹא יִרְאֶה־יָּהּ וְלֹא־יָבִין אֱלֹהֵי יַעֲקֹב׃ | ||
8 | Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise? | בִּינוּ בֹּעֲרִים בָּעָם וּכְסִילִים מָתַי תַּשְׂכִּילוּ׃ | ||
9 | He who planted the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see? | הֲנֹטַע אֹזֶן הֲלֹא יִשְׁמָע אִם־יֹצֵר עַיִן הֲלֹא יַבִּיט׃ | ||
10 | He who chastens the nations, does he not chastise? He who teaches men knowledge, | הֲיֹסֵר גֹּויִם הֲלֹא יֹוכִיחַ הַמְלַמֵּד אָדָם דָּעַת׃ | ||
11 | Yahweh, knows the thoughts of man, that they are but a breath. | יְהוָה יֹדֵעַ מַחְשְׁבֹות אָדָם כִּי־הֵמָּה הָבֶל׃ | ||
12 | Blessed is the man whom you chasten, O Yahweh, and whom you teach out of your law | אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ וּמִתֹּורָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ׃ | ||
13 | to give him respite from days of trouble, until a pit is dug for the wicked. | לְהַשְׁקִיט לֹו מִימֵי רָע עַד יִכָּרֶה לָרָשָׁע שָׁחַת׃ | ||
14 | For Yahweh will not forsake his people; he will not abandon his heritage; | כִּי לֹא־יִטֹּשׁ יְהוָה עַמֹּו וְנַחֲלָתֹו לֹא יַעֲזֹב׃ | ||
15 | for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it. | כִּי־עַד־צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃ | ||
16 | Who rises up for me against the wicked? Who stands up for me against evildoers? | מִי־יָקוּם לִי עִם־מְרֵעִים מִי־יִתְיַצֵּב לִי עִם־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃ | ||
17 | If Yahweh had not been my help, my soul would soon have dwelt in the land of silence. | לוּלֵי יְהוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי׃ | ||
18 | When I thought, "My foot slips," your steadfast love, O Yahweh, held me up. | אִם־אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהוָה יִסְעָדֵנִי׃ | ||
19 | When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul. | בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי׃ | ||
20 | Can wicked rulers be allied with you, who frame mischief by statute? | הַיְחָבְרְךָ כִּסֵּא הַוֹּות יֹצֵר עָמָל עֲלֵי־חֹק׃ | ||
21 | They band together against the life of the righteous, and condemn the innocent to death. | יָגֹודּוּ עַל־נֶפֶשׁ צַדִּיק וְדָם נָקִי יַרְשִׁיעוּ׃ | ||
22 | But Yahweh has become my stronghold, and my God the rock of my refuge. | וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב וֵאלֹהַי לְצוּר מַחְסִי׃ | ||
23 | He will bring back on them their iniquity and wipe them out for their wickedness; Yahweh our God will wipe them out. | וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם אֶת־אֹונָם וּבְרָעָתָם יַצְמִיתֵם יַצְמִיתֵם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ | ||
<< | Psalms: 94 | >> |
---|