katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:90 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִישׁ־הָאֱלֹהִים | ||||
1 | LORD, you have been our dwelling place in all generations. | BOOK 4. (Ps.90-106) Of God & Man. Psalm 90(v89) | אֲדֹנָי מָעֹון אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּ בְּדֹר וָדֹר׃ | |
2 | Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God. | בְּטֶרֶם הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחֹולֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל וּמֵעֹולָם עַד־עֹולָם אַתָּה אֵל׃ | ||
3 | You turn man back to the dust, and sayest, "Turn back, O children of men!" | תָּשֵׁב אֱנֹושׁ עַד־דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי־אָדָם׃ | ||
4 | For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night. | כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיֹום אֶתְמֹול כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה׃ | ||
5 | You sweep men away; they are like a dream, like grass which is renewed in the morning: | זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹף׃ | ||
6 | in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers. | בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָף לָעֶרֶב יְמֹולֵל וְיָבֵשׁ׃ | ||
7 | For we are consumed by your anger; by your wrath we are overwhelmed. | כִּי־כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ׃ | ||
8 | You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance. | [כ= שַׁתָּ] [ק= שַׁתָּה] עֲוֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאֹור פָּנֶיךָ׃ | ||
9 | For all our days pass away under your wrath, our years come to an end like a sigh. | כִּי כָל־יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמֹו־הֶגֶה׃ | ||
10 | The years of our life are threescore and ten, or even by reason of strength fourscore; yet their span is but toil and trouble; they are soon gone, and we fly away. | יְמֵי־שְׁנֹותֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמֹונִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי־גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה׃ | ||
11 | Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you? | מִי־יֹודֵעַ עֹז אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶךָ׃ | ||
12 | So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom. | לִמְנֹות יָמֵינוּ כֵּן הֹודַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָה׃ | ||
13 | Return, O Yahweh! How long? Have pity on your servants! | שׁוּבָה יְהוָה עַד־מָתָי וְהִנָּחֵם עַל־עֲבָדֶיךָ׃ | ||
14 | Satisfy us in the morning with your steadfast love, that we may rejoice and be glad all our days. | שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכָל־יָמֵינוּ׃ | ||
15 | Make us glad as many days as you have afflicted us, and as many years as we have seen evil. | שַׂמְּחֵנוּ כִּימֹות עִנִּיתָנוּ שְׁנֹות רָאִינוּ רָעָה׃ | ||
16 | Let your work be manifest to your servants, and your glorious power to their children. | יֵרָאֶה אֶל־עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַהֲדָרְךָ עַל־בְּנֵיהֶם׃ | ||
17 | Let the favour of Yahweh our God be upon us, and establish the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish it. | וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כֹּונְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כֹּונְנֵהוּ׃ | ||
<< | Psalms: 90 | |
---|