katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:83 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
Prayer for the defeat of Israel's Enemies. Psalm 83(v82) | שִׁיר מִזְמֹור לְאָסָף׃ | |||
1 | O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God! | אֱלֹהִים אַל־דֳּמִי־לָךְ אַל־תֶּחֱרַשׁ וְאַל־תִּשְׁקֹט אֵל׃ | ||
2 | For lo, your enemies are in tumult; those who hate you have raised their heads. | כִּי־הִנֵּה אֹויְבֶיךָ יֶהֱמָיוּן וּמְשַׂנְאֶיךָ נָשְׂאוּ רֹאשׁ׃ | ||
3 | They lay crafty plans against your people; they consult together against your protected ones. | עַל־עַמְּךָ יַעֲרִימוּ סֹוד וְיִתְיָעֲצוּ עַל־צְפוּנֶיךָ׃ | ||
4 | They say, "Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!" | אָמְרוּ לְכוּ וְנַכְחִידֵם מִגֹּוי וְלֹא־יִזָּכֵר שֵׁם־יִשְׂרָאֵל עֹוד׃ | ||
5 | Yea, they conspire with one accord; against you they make a covenant - | כִּי נֹועֲצוּ לֵב יַחְדָּו עָלֶיךָ בְּרִית יִכְרֹתוּ׃ | ||
6 | the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, | אָהֳלֵי אֱדֹום וְיִשְׁמְעֵאלִים מֹואָב וְהַגְרִים׃ | ||
7 | Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre; | גְּבָל וְעַמֹּון וַעֲמָלֵק פְּלֶשֶׁת עִם־יֹשְׁבֵי צֹור׃ | ||
8 | Assyria also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. | גַּם־אַשּׁוּר נִלְוָה עִםָּם הָיוּ זְרֹועַ לִבְנֵי־לֹוט סֶלָה׃ | ||
9 | Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon, | עֲשֵׂה־לָהֶם כְּמִדְיָן כְּסִיסְרָא כְיָבִין בְּנַחַל קִישֹׁון׃ | ||
10 | who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground. | נִשְׁמְדוּ בְעֵין־דֹּאר הָיוּ דֹּמֶן לָאֲדָמָה׃ | ||
11 | Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, | שִׁיתֵמֹו נְדִיבֵמֹו כְּעֹרֵב וְכִזְאֵב וּכְזֶבַח וּכְצַלְמֻנָּע כָּל־נְסִיכֵמֹו׃ | ||
12 | who said, "Let us take possession for ourselves of the pastures of God." | אֲשֶׁר אָמְרוּ נִירֲשָׁה לָּנוּ אֵת נְאֹות אֱלֹהִים׃ | ||
13 | O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind. | אֱלֹהַי שִׁיתֵמֹו כַגַּלְגַּל כְּקַשׁ לִפְנֵי־רוּחַ׃ | ||
14 | As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze, | כְּאֵשׁ תִּבְעַר־יָעַר וּכְלֶהָבָה תְּלַהֵט הָרִים׃ | ||
15 | so do you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane! | כֵּן תִּרְדְּפֵם בְּסַעֲרֶךָ וּבְסוּפָתְךָ תְבַהֲלֵם׃ | ||
16 | Fill their faces with shame, that they may seek your name, O Yahweh. | מַלֵּא פְנֵיהֶם קָלֹון וִיבַקְשׁוּ שִׁמְךָ יְהוָה׃ | ||
17 | Let them be put to shame and dismayed for ever; let them perish in disgrace. | יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ עֲדֵי־עַד וְיַחְפְּרוּ וְיֹאבֵדוּ׃ | ||
18 | Let them know that you alone, whose name is Yahweh, art the most high over all the earth. | וְיֵדְעוּ כִּי־אַתָּה שִׁמְךָ יְהוָה לְבַדֶּךָ עֶלְיֹון עַל־כָּל־הָאָרֶץ׃ | ||
<< | Psalms: 83 | >> |
---|