| katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:7 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| A Prayer for Justice. Psalm 7 | שִׁגָּיֹון לְדָוִד אֲשֶׁר־שָׁר לַיהוָה עַל־דִּבְרֵי־כוּשׁ בֶּן־יְמִינִי׃ | |||
| 1 |  O Yahweh my God, in you do I take refuge;  save me from all my pursuers, and deliver me,  | יְהוָה אֱלֹהַי בְּךָ חָסִיתִי הֹושִׁיעֵנִי מִכָּל־רֹדְפַי וְהַצִּילֵנִי׃ | ||
| 2 | lest like a lion they rend me, dragging me away,  with none to rescue.  | פֶּן־יִטְרֹף כְּאַרְיֵה נַפְשִׁי פֹּרֵק וְאֵין מַצִּיל׃ | ||
| 3 |  O Yahweh my God, if I have done this,  if there is wrong in my hands,  | יְהוָה אֱלֹהַי אִם־עָשִׂיתִי זֹאת אִם־יֶשׁ־עָוֶל בְּכַפָּי׃ | ||
| 4 | if I have requited my friend with evil  or plundered my enemy without cause,  | אִם־גָּמַלְתִּי שֹׁולְמִי רָע וָאֲחַלְּצָה צֹורְרִי רֵיקָם׃ | ||
| 5 | let the enemy pursue me and overtake me,  and let him trample my life to the ground, and lay my soul in the dust.  | יִרַדֹּף אֹויֵב נַפְשִׁי וְיַשֵּׂג וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי וּכְבֹודִי לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה׃ | ||
| 6 | Arise, O Yahweh, in your anger,  lift yourself up against the fury of my enemies; awake, O my God; you have appointed a judgment.  | קוּמָה יְהוָה בְּאַפֶּךָ הִנָּשֵׂא בְּעַבְרֹות צֹורְרָי וְעוּרָה אֵלַי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ׃ | ||
| 7 | Let the assembly of the peoples be gathered about you;  and over it take your seat on high.  | וַעֲדַת לְאֻמִּים תְּסֹובְבֶךָּ וְעָלֶיהָ לַמָּרֹום שׁוּבָה׃ | ||
| 8 | Yahweh judges the peoples; judge me, O Yahweh,  according to my righteousness and according to the integrity that is in me.  | יְהוָה יָדִין עַמִּים שָׁפְטֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי׃ | ||
| 9 | O let the evil of the wicked come to an end,  but establish the righteous, you who searches the minds and hearts, you righteous God.  | יִגְמָר־נָא רַע רְשָׁעִים וּתְכֹוןֵן צַדִּיק וּבֹחֵן לִבֹּות וּכְלָיֹות אֱלֹהִים צַדִּיק׃ | ||
| 10 | My shield is with God,  who saves the upright in heart.  | מָגִנִּי עַל־אֱלֹהִים מֹושִׁיעַ יִשְׁרֵי־לֵב׃ | ||
| 11 | God is a righteous judge,  and a God who has indignation every day.  | אֱלֹהִים שֹׁופֵט צַדִּיק וְאֵל זֹעֵם בְּכָל־יֹום׃ | ||
| 12 | If a man does not repent, God will whet his sword;  he has bent and strung his bow;  | אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבֹּו יִלְטֹושׁ קַשְׁתֹּו דָרַךְ וַיְכֹונְנֶהָ׃ | ||
| 13 | he has prepared his deadly weapons,  making his arrows fiery shafts.  | וְלֹו הֵכִין כְּלֵי־מָוֶת חִצָּיו לְדֹלְקִים יִפְעָל׃ | ||
| 14 | Behold, the wicked man conceives evil,  and is pregnant with mischief, and brings forth lies.  | הִנֵּה יְחַבֶּל־אָוֶן וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁקֶר׃ | ||
| 15 | He makes a pit, digging it out,  and falls into the hole which he has made.  | בֹּור כָּרָה וַיַּחְפְּרֵהוּ וַיִּפֹּל בְּשַׁחַת יִפְעָל׃ | ||
| 16 | His mischief returns upon his own head,  and on his own pate his violence descends.  | יָשׁוּב עֲמָלֹו בְרֹאשֹׁו וְעַל קָדְקֳדֹו חֲמָסֹו יֵרֵד׃ | ||
| 17 | I will give to Yahweh the thanks due to his righteousness,  and I will sing praise to the name of Yahweh most High.  | אֹודֶה יְהוָה כְּצִדְקֹו וַאֲזַמְּרָה שֵׁם־יְהוָה עֶלְיֹון׃ | ||
| << | Psalms: 7 | | ||||
|---|---|---|---|---|