katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Psalms | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 Revised Standard VersionPsalms:67 Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

[To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song. ] Harvest Thanksgiving. Psalm 67(v66)לַמְנַצֵּח בִּנְגִינֹת מִזְמֹור שִׁיר׃
1 May God be gracious to us and bless us
and make his face to shine upon us, [Selah]
 אֱלֹהִים יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ סֶלָה׃
2 that thy way may be known upon earth,
thy saving power among all nations.
 לָדַעַת בָּאָרֶץ דַּרְךֶּךָ בְּכָל־גֹּויִם יְשׁוּעָתֶךָ׃
3 Let the peoples praise thee, O God;
let all the peoples praise thee!
 יֹודוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יֹודוּךָ עַמִּים כֻּלָּם׃
4 Let the nations be glad and sing for joy,
for thou dost judge the peoples with equity
and guide the nations upon earth. [Selah]
 יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ לְאֻמִּים כִּי־תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישֹׁור וּלְאֻמִּים בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה׃
5 Let the peoples praise thee, O God;
let all the peoples praise thee!
 יֹודוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יֹודוּךָ עַמִּים כֻּלָּם׃
6 The earth has yielded its increase;
God, our God, has blessed us.
 אֶרֶץ נָתְנָה יְבוּלָהּ יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ׃
7 God has blessed us;
let all the ends of the earth fear him!
 יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים וְיִירְאוּ אֹתֹו כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ׃
    << | Psalms: 67 |  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971], Apocrypha, copyright 1957; The Third and Fourth Books of the Maccabees and Psalm 151, copyright 1977, by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.