| Revised Standard Version | << Psalms:59 >> | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | |
| To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam of David, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. | Prayer for Safety. Psalm 59(v58) | לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַבַּיִת לַהֲמִיתֹו׃ | |
| 1 | Deliver me from my enemies, O my God, protect me from those who rise up against me, | הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקֹומְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי׃ | |
| 2 | deliver me from those who work evil, and save me from bloodthirsty men. | הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הֹושִׁיעֵנִי׃ | |
| 3 | For, lo, they lie in wait for my life; fierce men band themselves against me. For no transgression or sin of mine, O LORD, | כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא־פִשְׁעִי וְלֹא־חַטָּאתִי יְהוָה׃ | |
| 4 | for no fault of mine, they run and make ready. Rouse thyself, come to my help, and see! | בְּלִי־עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכֹּונָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה׃ | |
| 5 | Thou, LORD God of hosts, art God of Israel. Awake to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. Selah | וְאַתָּה יְהוָה־אֱלֹהִים צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל־הַגֹּויִם אַל־תָּחֹן כָּל־בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה׃ | |
| 6 | Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city. | יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסֹובְבוּ עִיר׃ | |
| 7 | There they are, bellowing with their mouths, and snarling with their lips - for "Who," they think, "will hear us?" | הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבֹות בְּשִׂפְתֹותֵיהֶם כִּי־מִי שֹׁמֵעַ׃ | |
| 8 | But thou, O LORD, dost laugh at them; thou dost hold all the nations in derision. | וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק־לָמֹו תִּלְעַג לְכָל־גֹּויִם׃ | |
| 9 | O my Strength, I will sing praises to thee; for thou, O God, art my fortress. | עֻזֹּו אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי׃ | |
| 10 | My God in his steadfast love will meet me; my God will let me look in triumph on my enemies. | אֱלֹהֵי {כ= חַסְדֹּו} {ק= חַסְדִּי} יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי׃ | |
| 11 | Slay them not, lest my people forget; make them totter by thy power, and bring them down, O Lord, our shield! | אַל־תַּהַרְגֵם פֶּן־יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמֹו בְחֵילְךָ וְהֹורִידֵמֹו מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי׃ | |
| 12 | For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be trapped in their pride. For the cursing and lies which they utter, | חַטַּאת־פִּימֹו דְּבַר־שְׂפָתֵימֹו וְיִלָּכְדוּ בִגְאֹונָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ׃ | |
| 13 | consume them in wrath, consume them till they are no more, that men may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah | כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמֹו וְיֵדְעוּ כִּי־אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה׃ | |
| 14 | Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city. | וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסֹובְבוּ עִיר׃ | |
| 15 | They roam about for food, and growl if they do not get their fill. | הֵמָּה {כ= יְנוּעוּן} {ק= יְנִיעוּן} לֶאֱכֹל אִם־לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ׃ | |
| 16 | But I will sing of thy might; I will sing aloud of thy steadfast love in the morning. For thou hast been to me a fortress and a refuge in the day of my distress. | וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַןֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי־הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנֹוס בְּיֹום צַר־לִי׃ | |
| 17 | O my Strength, I will sing praises to thee, for thou, O God, art my fortress, the God who shows me steadfast love. | עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי׃ | |
| << | Psalms: 59 | >> | |||
|---|---|---|---|