| katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:40 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| Song of Praise. Psalm 40(v39) | לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמֹור׃ | |||
| 1 | I waited patiently for Yahweh;  he inclined to me and heard my cry.  | קַוֹּה קִוִּיתִי יְהוָה וַיֵּט אֵלַי וַיִּשְׁמַע שַׁוְעָתִי׃ | ||
| 2 | He drew me up from the desolate pit, out of the miry bog,  and set my feet upon a rock, making my steps secure.  | וַיַּעֲלֵנִי מִבֹּור שָׁאֹון מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם עַל־סֶלַע רַגְלַי כֹּוןֵן אֲשֻׁרָי׃ | ||
| 3 | He put a new song in my mouth, a song of praise to our God.  Many will see and fear, and put their trust in Yahweh.  | וַיִּתֵּן בְּפִי שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּה לֵאלֹהֵינוּ יִרְאוּ רַבִּים וְיִירָאוּ וְיִבְטְחוּ בַּיהוָה׃ | ||
| 4 | Blessed is the man who makes Yahweh his trust,  who does not turn to the proud, to those who go astray after false gods!  | אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־שָׂם יְהֹוָה מִבְטַחֹו וְלֹא־פָנָה אֶל־רְהָבִים וְשָׂטֵי כָזָב׃ | ||
| 5 | You have multiplied, O Yahweh my God,  your wondrous deeds and your thoughts toward us; none can compare with you! Were I to proclaim and tell of them, they would be more than can be numbered.  | רַבֹּות עָשִׂיתָ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהַי נִפְלְאֹתֶיךָ וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ אֵלֵינוּ אֵין עֲרֹךְ אֵלֶיךָ אַגִּידָה וַאֲדַבֵּרָה עָצְמוּ מִסַּפֵּר׃ | ||
| 6 | Sacrifice and offering you not desire;  but you have given me an open ear. Burnt offering and sin offering you have not required.  | זֶבַח וּמִנְחָה לֹא־חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי עֹולָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ׃ | ||
| 7 | Then I said, "Lo, I come;  in the roll of the book it is written of me;  | אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה־בָאתִי בִּמְגִלַּת־סֵפֶר כָּתוּב עָלָי׃ | ||
| 8 | I delight to do your will, O my God;  your law is within my heart."  | לַעֲשֹׂות־רְצֹונְךָ אֱלֹהַי חָפָצְתִּי וְתֹורָתְכָ בְּתֹוךְ מֵעָי׃ | ||
| 9 | I have told the glad news of deliverance in the great congregation;  lo, I have not restrained my lips, as you know, O Yahweh.  | בִּשַּׂרְתִּי צֶדֶק בְּקָהָל רָב הִנֵּה שְׂפָתַי לֹא אֶכְלָא יְהוָה אַתָּה יָדָעְתָּ׃ | ||
| 10 | I have not hid your saving help within my heart,  I have spoken of your faithfulness and your salvation; I have not concealed your steadfast love and your faithfulness from the great congregation.  | צִדְקָתְךָ לֹא־כִסִּיתִי בְּתֹוךְ לִבִּי אֱמוּנָתְךָ וּתְשׁוּעָתְךָ אָמָרְתִּי לֹא־כִחַדְתִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ לְקָהָל רָב׃ | ||
| 11 | Do not, O Yahweh, withhold your mercy from me,  let your steadfast love and your faithfulness ever preserve me!  | אַתָּה יְהוָה לֹא־תִכְלָא רַחֲמֶיךָ מִמֶּנִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ תָּמִיד יִצְּרוּנִי׃ | ||
| 12 | For evils have encompassed me without number;  my iniquities have overtaken me, till I cannot see; they are more than the hairs of my head; my heart fails me.  | כִּי אָפְפוּ־עָלַי רָעֹות עַד־אֵין מִסְפָּר הִשִּׂיגוּנִי עֲוֹנֹתַי וְלֹא־יָכֹלְתִּי לִרְאֹות עָצְמוּ מִשַּׂעֲרֹות רֹאשִׁי וְלִבִּי עֲזָבָנִי׃ | ||
| 13 | Be pleased, O Yahweh, to deliver me! O Yahweh,  make haste to help me!  | רְצֵה יְהוָה לְהַצִּילֵנִי יְהוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃ | ||
| 14 | Let them be put to shame and confusion altogether who seek to snatch away my life;  let them be turned back and brought to dishonour who desire my hurt!  | יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחַד מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי לִסְפֹּותָהּ יִסֹּגוּ אָחֹור וְיִכָּלְמוּ חֲפֵצֵי רָעָתִי׃ | ||
| 15 | Let them be appalled because of their shame  who say to me, "Aha, Aha!"  | יָשֹׁמּוּ עַל־עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים לִי הֶאָח הֶאָח׃ | ||
| 16 | But may all who seek you rejoice and be glad in you;  may those who love your salvation say continually, "Great is Yahweh!"  | יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ בְּךָ כָּל־מְבַקְשֶׁיךָ יֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה אֹהֲבֵי תְּשׁוּעָתֶךָ׃ | ||
| 17 | As for me, I am poor and needy;  but Yahweh takes thought for me. You are my help and my deliverer; do not tarry, O my God!  | וַאֲנִי עָנִי וְאֶבְיֹון אֲדֹנָי יַחֲשָׁב לִי עֶזְרָתִי וּמְפַלְטִי אַתָּה אֱלֹהַי אַל־תְּאַחַר׃ | ||
| << | Psalms: 40 | | ||||
|---|---|---|---|---|