| katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:4 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| Evening Prayer. Psalm 4 | לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹות מִזְמֹור לְדָוִד׃ | |||
| 1 | Answer me when I call, O God of my right!  You have given me room when I was in distress. Be gracious to me, and hear my prayer.  | בְּקָרְאִי עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי בַּצָּר הִרְחַבְתָּ לִּי חָנֵּנִי וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי׃ | ||
| 2 | O men, how long shall my honour suffer shame?  How long will you love vain words, and seek after lies?  | בְּנֵי אִישׁ עַד־מֶה כְבֹודִי לִכְלִמָּה תֶּאֱהָבוּן רִיק תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה׃ | ||
| 3 | But know that Yahweh has set apart the godly for himself;  Yahweh hears when I call to him.  | וּדְעוּ כִּי־הִפְלָה יְהוָה חָסִיד לֹו יְהוָה יִשְׁמַע בְּקָרְאִי אֵלָיו׃ | ||
| 4 | Be angry, but sin not;  commune with your own hearts on your beds, and be silent.  | רִגְזוּ וְאַל־תֶּחֱטָאוּ אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל־מִשְׁכַּבְכֶם וְדֹמּוּ סֶלָה׃ | ||
| 5 | Offer right sacrifices,  and put your trust in Yahweh.  | זִבְחוּ זִבְחֵי־צֶדֶק וּבִטְחוּ אֶל־יְהוָה׃ | ||
| 6 | There are many who say,  "O that we might see some good! Lift up O Yahweh, the light of your countenance upon us!"  | רַבִּים אֹמְרִים מִי־יַרְאֵנוּ טֹוב נְסָה־עָלֵינוּ אֹור פָּנֶיךָ יְהוָה׃ | ||
| 7 | You have put more joy in my heart  than they have when their grain and wine abound.  | נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירֹושָׁם רָבּוּ׃ | ||
| 8 | In peace I will both lie down and sleep;  for you alone, O Yahweh, make me dwell in safety.  | בְּשָׁלֹום יַחְדָּו אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן כִּי־אַתָּה יְהוָה לְבָדָד לָבֶטַח תֹּושִׁיבֵנִי׃ | ||
| << | Psalms: 4 | | ||||
|---|---|---|---|---|