| katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:33 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | Rejoice in Yahweh, O you righteous!  Praise befits the upright.  | Rejoice in the Lord O ye righteous. Psalm 33(v32) | רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה׃ | |
| 2 | Praise Yahweh with the lyre,  make melody to him with the harp of ten strings!  | הֹודוּ לַיהוָה בְּכִנֹּור בְּנֵבֶל עָשֹׂור זַמְּרוּ־לֹו׃ | ||
| 3 | Sing to him a new song,  play skilfully on the strings, with loud shouts.  | שִׁירוּ־לֹו שִׁיר חָדָשׁ הֵיטִיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָה׃ | ||
| 4 | For the word of Yahweh is upright;  and all his work is done in faithfulness.  | כִּי־יָשָׁר דְּבַר־יְהוָה וְכָל־מַעֲשֵׂהוּ בֶּאֱמוּנָה׃ | ||
| 5 | He loves righteousness and justice;  the earth is full of the steadfast love of Yahweh.  | אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט חֶסֶד יְהוָה מָלְאָה הָאָרֶץ׃ | ||
| 6 | By the word of Yahweh the heavens were made,  and all their host by the breath of his mouth.  | בִּדְבַר יְהוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ וּבְרוּחַ פִּיו כָּל־צְבָאָם׃ | ||
| 7 | He gathered the waters of the sea as in a bottle;  he put the deeps in storehouses.  | כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּם נֹתֵן בְּאֹצָרֹות תְּהֹומֹות׃ | ||
| 8 | Let all the earth fear Yahweh,  let all the inhabitants of the world stand in awe of him!  | יִירְאוּ מֵיְהוָה כָּל־הָאָרֶץ מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ כָּל־יֹשְׁבֵי תֵבֵל׃ | ||
| 9 | For he spoke, and it came to be;  he commanded, and it stood forth.  | כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי הוּא־צִוָּה וַיַּעֲמֹד׃ | ||
| 10 | Yahweh brings the counsel of the nations to nought; he frustrates the plans of the peoples.  | יְהוָה הֵפִיר עֲצַת־גֹּויִם הֵנִיא מַחְשְׁבֹות עַמִּים׃ | ||
| 11 | The counsel of Yahweh stands for ever,  the thoughts of his heart to all generations.  | עֲצַת יְהוָה לְעֹולָם תַּעֲמֹד מַחְשְׁבֹות לִבֹּו לְדֹר וָדֹר׃ | ||
| 12 | Blessed is the nation whose God is Yahweh,  the people whom he has chosen as his heritage!  | אַשְׁרֵי הַגֹּוי אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהָיו הָעָם בָּחַר לְנַחֲלָה לֹו׃ | ||
| 13 | Yahweh looks down from heaven,  he sees all the sons of men;  | מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְהוָה רָאָה אֶת־כָּל־בְּנֵי הָאָדָם׃ | ||
| 14 | from where he sits enthroned he looks forth on all the inhabitants of the earth, | מִמְּכֹון־שִׁבְתֹּו הִשְׁגִּיחַ אֶל כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃ | ||
| 15 | he who fashions the hearts of them all, and observes all their deeds. | הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם הַמֵּבִין אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶם׃ | ||
| 16 | A king is not saved by his great army;  a warrior is not delivered by his great strength.  | אֵין־הַמֶּלֶךְ נֹושָׁע בְּרָב־חָיִל גִּבֹּור לֹא־יִנָּצֵל בְּרָב־כֹּחַ׃ | ||
| 17 | The war horse is a vain hope for victory,  and by its great might it cannot save.  | שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילֹו לֹא יְמַלֵּט׃ | ||
| 18 | Behold, the eye of Yahweh is on those who fear him,  on those who hope in his steadfast love,  | הִנֵּה עֵין יְהוָה אֶל־יְרֵאָיו לַמְיַחֲלִים לְחַסְדֹּו׃ | ||
| 19 | that he may deliver their soul from death,  and keep them alive in famine.  | לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם וּלְחַיֹּותָם בָּרָעָב׃ | ||
| 20 | Our soul waits for Yahweh;  he is our help and shield.  | נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַיהוָה עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא׃ | ||
| 21 | Yea, our heart is glad in him,  because we trust in his holy name.  | כִּי־בֹו יִשְׂמַח לִבֵּנוּ כִּי בְשֵׁם קָדְשֹׁו בָטָחְנוּ׃ | ||
| 22 | Let your steadfast love, O Yahweh, be upon us,  even as we hope in you.  | יְהִי־חַסְדְּךָ יְהוָה עָלֵינוּ כַּאֲשֶׁר יִחַלְנוּ לָךְ׃ | ||
| << | Psalms: 33 | | ||||
|---|---|---|---|---|