katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Psalms | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | GO TO highlighted passage ↓ | interlinear

 katapi NEW STUDY BIBLEPsalms:30Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

[A Psalm of David. A Song at the dedication of the Temple.] Thanksgiving. Psalm 30(v29)מִזְמֹור שִׁיר־חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִד׃
1 I will extol you, O Yahweh, for you have drawn me up,
and have not let my foes rejoice over me.
 אֲרֹומִמְךָ יְהוָה כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא־שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִי׃
2 O Yahweh my God, I cried to you for help,
and you have healed me.
 יְהוָה אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵנִי׃
3 O Yahweh, you have brought up my soul from Sheol,
restored me to life from among those gone down to the Pit.
 יְהוָה הֶעֱלִיתָ מִן־שְׁאֹול נַפְשִׁי חִיִּיתַנִי [כ= מִיֹּורְדִי] [ק= מִיָּרְדִי]־בֹור׃
4 Sing praises to Yahweh, O you his saints,
and give thanks to his holy name.
 זַמְּרוּ לַיהוָה חֲסִידָיו וְהֹודוּ לְזֵכֶר קָדְשֹׁו׃
5 For his anger is but for a moment, and his favour is for a lifetime.
Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning.
 כִּי רֶגַע בְּאַפֹּו חַיִּים בִּרְצֹונֹו בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי וְלַבֹּקֶר רִנָּה׃
6 As for me, I said in my prosperity,
"I shall never be moved."
 וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְשַׁלְוִי בַּל־אֶמֹּוט לְעֹולָם׃
7 By your favour, O Yahweh, you had established me as a strong mountain;
you hid your face, I was dismayed.
 יְהוָה בִּרְצֹונְךָ הֶעֱמַדְתָּה לְהַרְרִי עֹז הִסְתַּרְתָּ פָנֶיךָ הָיִיתִי נִבְהָל׃
8 To you, O Yahweh, I cried;
and to Yahweh I made supplication:
 אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא וְאֶל־אֲדֹנָי אֶתְחַןָּן׃
9 "What profit is there in my death,
if I go down to the Pit?
Will the dust praise you?
Will it tell of your faithfulness?
 מַה־בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל־שָׁחַת הֲיֹודְךָ עָפָר הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ׃
10 Hear, O Yahweh, and be gracious to me!
O Yahweh, be you my helper!"
 שְׁמַע־יְהוָה וְחָנֵּנִי יְהוָה הֱיֵה־עֹזֵר לִי׃
11 You have turned for me my mourning into dancing;
you have loosed my sackcloth and girded me with gladness,
 הָפַכְתָּ מִסְפְּדִי לְמָחֹול לִי פִּתַּחְתָּ שַׂקִּי וַתְּאַזְּרֵנִי שִׂמְחָה׃
12 that my soul may praise you and not be silent.
O Yahweh my God, I will give thanks to you for ever.
 לְמַעַן יְזַמֶּרְךָ כָבֹוד וְלֹא יִדֹּם יְהוָה אֱלֹהַי לְעֹולָם אֹודֶךָּ׃
    << | Psalms: 30 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.