katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:145 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
תְּהִלָּה לְדָוִד | ||||
1 | I will extol you, my God and King, and bless your name for ever and ever. | I Will Extol thee O Lord My King. Psalm 145(v144) | אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃ | |
2 | Every day I will bless you, and praise your name for ever and ever. | בְּכָל־יֹום אֲבָרֲךֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃ | ||
3 | Great is Yahweh, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable. | גָּדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתֹו אֵין חֵקֶר׃ | ||
4 | One generation shall laud your works to another, and shall declare your mighty acts. | דֹּור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃ | ||
5 | On the glorious splendour of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate. | הֲדַר כְּבֹוד הֹודֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹותֶיךָ אָשִׂיחָה׃ | ||
6 | Men shall proclaim the might of your terrible acts, and I will declare your greatness. | וֶעֱזוּז נֹורְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ [כ= וּגְדוּלֹּתֶיךָ] [ק= וּגְדוּלָּתְךָ] אֲסַפְּרֶנָּה׃ | ||
7 | They shall pour forth the fame of your abundant goodness, and shall sing aloud of your righteousness. | זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ׃ | ||
8 | Yahweh is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love. | חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל־חָסֶד׃ | ||
9 | Yahweh is good to all, and his compassion is over all that he has made. | טֹוב־יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו׃ | ||
10 | All your works shall give thanks to you, O Yahweh, and all your saints shall bless you! | יֹודוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה׃ | ||
11 | They shall speak of the glory of your kingdom, and tell of your power, | כְּבֹוד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃ | ||
12 | to make known to the sons of men your mighty deeds, and the glorious splendour of your kingdom. | לְהֹודִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבֹוד הֲדַר מַלְכוּתֹו׃ | ||
13 | Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, | מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דֹּור וָדֹור׃ | ||
14 | Yahweh upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down. | סֹומֵךְ יְהוָה לְכָל־הַנֹּפְלִים וְזֹוקֵף לְכָל־הַכְּפוּפִים׃ | ||
15 | The eyes of all look to you, and you give them their food in due season. | עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נֹותֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתֹּו׃ | ||
16 | You open your hand, you satisfy the desire of every living thing. | פֹּותֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצֹון׃ | ||
17 | Yahweh is just in all his ways, and kind in all his doings. | צַדִּיק יְהוָה בְּכָל־דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל־מַעֲשָׂיו׃ | ||
18 | Yahweh is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth. | קָרֹוב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃ | ||
19 | He fulfils the desire of all who fear him, he also hears their cry, and saves them. | רְצֹון־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיֹושִׁיעֵם׃ | ||
20 | Yahweh preserves all who love him; but all the wicked he will destroy. | שֹׁומֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃ | ||
21 | My mouth shall speak the praise of Yahweh, and let all flesh bless his holy name for ever and ever. | תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר־פִּי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשֹׁו לְעֹולָם וָעֶד׃ | ||
<< | Psalms: 145 | >> |
---|