katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Psalms | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 Revised Standard VersionPsalms:13Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

[To the choirmaster. A Psalm of David.] How long O Lord?. Psalm 13
1 How long, O LORD? Wilt thou forget me for ever?
How long wilt thou hide thy face from me?
 לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד׃
2 How long must I bear pain in my soul,
and have sorrow in my heart all the day?
How long shall my enemy be exalted over me?
 עַד־אָנָה יְהוָה תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח עַד־אָנָה תַּסְתִּיר אֶת־פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃
3 Consider and answer me, O LORD my God;
lighten my eyes, lest I sleep the sleep of death;
 עַד־אָנָה אָשִׁית עֵצֹות בְּנַפְשִׁי יָגֹון בִּלְבָבִי יֹוםָם עַד־אָנָה יָרוּם אֹיְבִי עָלָי׃
4 lest my enemy say, "I have prevailed over him";
lest my foes rejoice because I am shaken.
 הַבִּיטָה עֲנֵנִי יְהוָה אֱלֹהָי הָאִירָה עֵינַי פֶּן־אִישַׁן הַמָּוֶת׃
5 But I have trusted in thy steadfast love;
my heart shall rejoice in thy salvation.
 וַאֲנִי בְּחַסְדְּךָ בָטַחְתִּי יָגֵל לִבִּי בִּישׁוּעָתֶךָ
5 But I have trusted in thy steadfast love;
my heart shall rejoice in thy salvation.
 פֶּן־יֹאמַר אֹיְבִי יְכָלְתִּיו צָרַי יָגִילוּ כִּי אֶמֹּוט׃
6 I will sing to the Lord,
Because he has dealt bountifully with me.
 אָשִׁירָה לַיהוָה כִּי גָמַל עָלָי׃
    << | Psalms: 13 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971], Apocrypha, copyright 1957; The Third and Fourth Books of the Maccabees and Psalm 151, copyright 1977, by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.