katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:129 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
שִׁיר הַמַּעֲלֹות | ||||
1 | "Sorely have they afflicted me from my youth," let Israel now say - | Prayer against Israel's Enemies. Psalm 129(v128) | רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל׃ | |
2 | "Sorely have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. | רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי גַּם לֹא־יָכְלוּ לִי׃ | ||
3 | The plowers plowed upon my back; they made long their furrows." | עַל־גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים הֶאֱרִיכוּ [כ= לְמַעֲנֹותָם] [ק= לְמַעֲנִיתָם]׃ | ||
4 | Yahweh is righteous; he has cut the cords of the wicked. | יְהוָה צַדִּיק קִץֵּץ עֲבֹות רְשָׁעִים׃ | ||
5 | May all who hate Zion be put to shame and turned backward! | יֵבֹשׁוּ וְיִסֹּגוּ אָחֹור כֹּל שֹׂנְאֵי צִיֹּון׃ | ||
6 | Let them be like the grass on the housetops, which withers before it grows up, | יִהְיוּ כַּחֲצִיר גַּגֹּות שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יָבֵשׁ׃ | ||
7 | with which the reaper does not fill his hand or the binder of sheaves his bosom, | שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפֹּו קֹוצֵר וְחִצְנֹו מְעַמֵּר׃ | ||
8 | while those who pass by do not say, "The blessing of Yahweh be upon you! We bless you in the name of Yahweh!" | וְלֹא אָמְרוּ הָעֹבְרִים בִּרְכַּת־יְהוָה אֲלֵיכֶם בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם בְּשֵׁם יְהוָה׃ | ||
<< | Psalms: 129 | >> |
---|