katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Psalms | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 katapi NEW STUDY BIBLEPsalms:120Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

[A Song of Ascents.]  שִׁיר הַמַּעֲלֹות
1 In my distress I cry to Yahweh, that he may answer me: I Called to the Lord. Psalm 120(v119)אֶל־יְהוָה בַּצָּרָתָה לִּי קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי׃
2 "Deliver me, O Yahweh,
from lying lips, from a deceitful tongue."
 יְהוָה הַצִּילָה נַפְשִׁי מִשְּׂפַת־שֶׁקֶר מִלָּשֹׁון רְמִיָּה׃
3 What shall be given to you?
And what more shall be done to you, you deceitful tongue?
 מַה־יִּתֵּן לְךָ וּמַה־יֹּסִיף לָךְ לָשֹׁון רְמִיָּה׃
4 A warrior's sharp arrows,
with glowing coals of the broom tree!
 חִצֵּי גִבֹּור שְׁנוּנִים עִם גַּחֲלֵי רְתָמִים׃
5 Woe is me, that I sojourn in Meshech,
that I dwell among the tents of Kedar!
 אֹויָה־לִי כִּי־גַרְתִּי מֶשֶׁךְ שָׁכַנְתִּי עִם־אָהֳלֵי קֵדָר׃
6 Too long have I had my dwelling
among those who hate peace.
 רַבַּת שָׁכְנָה־לָּהּ נַפְשִׁי עִם שֹׂונֵא שָׁלֹום׃
7 I am for peace;
but when I speak,
they are for war!
 אֲנִי־שָׁלֹום וְכִי אֲדַבֵּר הֵמָּה לַמִּלְחָמָה׃
    << | Psalms: 120 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.