| katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:119 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | Blessed are those whose way is blameless,  who walk in the law of Yahweh!  | ? ALEF. My Help Cometh even from the Lord. Psalm 119(v118) | אַשְׁרֵי תְמִימֵי־דָרֶךְ הַהֹלְכִים בְּתֹורַת יְהוָה׃ | |
| 2 | Blessed are those who keep his testimonies,  who seek him with their whole heart,  | אַשְׁרֵי נֹצְרֵי עֵדֹתָיו בְּכָל־לֵב יִדְרְשׁוּהוּ׃ | ||
| 3 | who also do no wrong,  but walk in his ways!  | אַף לֹא־פָעֲלוּ עַוְלָה בִּדְרָכָיו הָלָכוּ׃ | ||
| 4 | You have commanded your precepts to be kept diligently. | אַתָּה צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ לִשְׁמֹר מְאֹד׃ | ||
| 5 | O that my ways may be steadfast in keeping your statutes! | אַחֲלַי יִכֹּנוּ דְרָכָי לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ׃ | ||
| 6 | Then I shall not be put to shame,  having my eyes fixed on all your commandments.  | אָז לֹא־אֵבֹושׁ בְּהַבִּיטִי אֶל־כָּל־מִצְוֹתֶיךָ׃ | ||
| 7 | I will praise you with an upright heart,  when I learn your righteous ordinances.  | אֹודְךָ בְּיֹשֶׁר לֵבָב בְּלָמְדִי מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃ | ||
| 8 | I will observe your statutes;  O forsake me not utterly!  | אֶת־חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר אַל־תַּעַזְבֵנִי עַד־מְאֹד׃ | ||
| 9 | How can a young man keep his way pure?  By guarding it according to your word.  | ב BET. Obedience. Psalm 119(v118) | בַּמֶּה יְזַכֶּה־נַּעַר אֶת־אָרְחֹו לִשְׁמֹר כִּדְבָרֶךָ׃ | |
| 10 | With my whole heart I seek you;  let me not wander from your commandments!  | בְּכָל־לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ אַל־תַּשְׁגֵּנִי מִמִּצְוֹתֶיךָ׃ | ||
| 11 | I have laid up your word in my heart,  that I might not sin against you.  | בְּלִבִּי צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ לְמַעַן לֹא אֶחֱטָא־לָךְ׃ | ||
| 12 | Blessed be you, O Yahweh;  teach me your statutes!  | בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃ | ||
| 13 | With my lips I declare all the ordinances of your mouth. | בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי כֹּל מִשְׁפְּטֵי־פִיךָ׃ | ||
| 14 | In the way of your testimonies I delight as much as in all riches. | בְּדֶרֶךְ עֵדְוֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי כְּעַל כָּל־הֹון׃ | ||
| 15 | I will meditate on your precepts,  and fix my eyes on your ways.  | בְּפִקֻּדֶיךָ אָשִׂיחָה וְאַבִּיטָה אֹרְחֹתֶיךָ׃ | ||
| 16 | I will delight in your statutes;  I will not forget your word.  | בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ׃ | ||
| 17 | Deal bountifully with your servant,  that I may live and observe your word.  | ? GIMEL. Happiness. Psalm 119(v118) | גְּמֹל עַל־עַבְדְּךָ אֶחְיֶה וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ׃ | |
| 18 | Open my eyes, that I may behold wondrous things out of your law. | גַּל־עֵינַי וְאַבִּיטָה נִפְלָאֹות מִתֹּורָתֶךָ׃ | ||
| 19 | I am a sojourner on earth;  hide not your commandments from me!  | גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ אַל־תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי מִצְוֹתֶיךָ׃ | ||
| 20 | My soul is consumed with longing for your ordinances at all times. | גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה אֶל־מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל־עֵת׃ | ||
| 21 | You rebuke the insolent,  accursed ones, who wander from your commandments;  | גָּעַרְתָּ זֵדִים אֲרוּרִים הַשֹּׁגִים מִמִּצְוֹתֶיךָ׃ | ||
| 22 | take away from me their scorn and contempt,  for I have kept your testimonies.  | גַּל מֵעָלַי חֶרְפָּה וָבוּז כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי׃ | ||
| 23 | Even though princes sit plotting against me,  your servant will meditate on your statutes.  | גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים בִּי נִדְבָּרוּ עַבְדְּךָ יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ׃ | ||
| 24 | Your testimonies are my delight,  they are my counselors.  | גַּם־עֵדֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי אַנְשֵׁי עֲצָתִי׃ | ||
| 25 | My soul cleaves to the dust;  revive me according to your word!  | ד DALET. Obedience. Psalm 119(v118) | דָּבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי חַיֵּנִי כִּדְבָרֶךָ׃ | |
| 26 | When I told of my ways, you answered me;  teach me your statutes!  | דְּרָכַי סִפַּרְתִּי וַתַּעֲנֵנִי לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃ | ||
| 27 | Make me understand the way of your precepts,  and I will meditate on your wondrous works.  | דֶּרֶךְ־פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי וְאָשִׂיחָה בְּנִפְלְאֹותֶיךָ׃ | ||
| 28 | My soul melts away for sorrow;  strengthen me according to your word!  | דָּלְפָה נַפְשִׁי מִתּוּגָה קַיְּמֵנִי כִּדְבָרֶךָ׃ | ||
| 29 | Put false ways far from me;  and graciously teach me your law!  | דֶּרֶךְ־שֶׁקֶר הָסֵר מִמֶּנִּי וְתֹורָתְךָ חָנֵּנִי׃ | ||
| 30 | I have chosen the way of faithfulness,  I set your ordinances before me.  | דֶּרֶךְ־אֱמוּנָה בָחָרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּיתִי׃ | ||
| 31 | I cleave to your testimonies, O Yahweh;  let me not be put to shame!  | דָּבַקְתִּי בְעֵדְוֹתֶיךָ יְהוָה אַל־תְּבִישֵׁנִי׃ | ||
| 32 | I will run in the way of your commandments  when you enlarge my understanding!  | דֶּרֶךְ־מִצְוֹתֶיךָ אָרוּץ כִּי תַרְחִיב לִבִּי׃ | ||
| 33 | Teach me, O Yahweh, the way of your statutes; and I will keep it to the end.  | ה HE. Understanding. Psalm 119(v118) | הֹורֵנִי יְהוָה דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ וְאֶצְּרֶנָּה עֵקֶב׃ | |
| 34 | Give me understanding, that I may keep your law  and observe it with my whole heart.  | הֲבִינֵנִי וְאֶצְּרָה תֹורָתֶךָ וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל־לֵב׃ | ||
| 35 | Lead me in the path of your commandments,  for I delight in it.  | הַדְרִיכֵנִי בִּנְתִיב מִצְוֹתֶיךָ כִּי־בֹו חָפָצְתִּי׃ | ||
| 36 | Incline my heart to your testimonies,  and not to gain!  | הַט־לִבִּי אֶל־עֵדְוֹתֶיךָ וְאַל אֶל־בָּצַע׃ | ||
| 37 | Turn my eyes from looking at vanities;  and give me life in your ways.  | הַעֲבֵר עֵינַי מֵרְאֹות שָׁוְא בִּדְרָךֶךָ חַיֵּנִי׃ | ||
| 38 | Confirm to your servant your promise,  which is for those who fear you.  | הָקֵם לְעַבְדְּךָ אִמְרָתֶךָ אֲשֶׁר לְיִרְאָתֶךָ׃ | ||
| 39 | Turn away the reproach which I dread;  for your ordinances are good.  | הַעֲבֵר חֶרְפָּתִי אֲשֶׁר יָגֹרְתִּי כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טֹובִים׃ | ||
| 40 | Behold, I long for your precepts;  in your righteousness give me life!  | הִנֵּה תָּאַבְתִּי לְפִקֻּדֶיךָ בְּצִדְקָתְךָ חַיֵּנִי׃ | ||
| 41 | Let your steadfast love come to me, O Yahweh,  your salvation according to your promise;  | ? VAV. Trust. Psalm 119(v118) | וִיבֹאֻנִי חֲסָדֶךָ יְהוָה תְּשׁוּעָתְךָ כְּאִמְרָתֶךָ׃ | |
| 42 | then shall I have an answer for those who taunt me,  for I trust in your word.  | וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר כִּי־בָטַחְתִּי בִּדְבָרֶךָ׃ | ||
| 43 | And take not the word of truth utterly out of my mouth,  for my hope is in your ordinances.  | וְאַל־תַּצֵּל מִפִּי דְבַר־אֱמֶת עַד־מְאֹד כִּי לְמִשְׁפָּטֶךָ יִחָלְתִּי׃ | ||
| 44 | I will keep your law continually,  for ever and ever;  | וְאֶשְׁמְרָה תֹורָתְךָ תָמִיד לְעֹולָם וָעֶד׃ | ||
| 45 | and I shall walk at liberty,  for I have sought your precepts.  | וְאֶתְהַלְּכָה בָרְחָבָה כִּי פִקֻּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי׃ | ||
| 46 | I will also speak of your testimonies before kings,  and shall not be put to shame;  | וַאֲדַבְּרָה בְעֵדֹתֶיךָ נֶגֶד מְלָכִים וְלֹא אֵבֹושׁ׃ | ||
| 47 | for I find my delight in your commandments, which I love. | וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי׃ | ||
| 48 | I revere your commandments, which I love,  and I will meditate on your statutes.  | וְאֶשָּׂא־כַפַּי אֶל־מִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ׃ | ||
| 49 | Remember your word to your servant,  in which you have made me hope.  | ? ZAYIN. Confidence. Psalm 119(v118) | זְכֹר־דָּבָר לְעַבְדֶּךָ עַל אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי׃ | |
| 50 | This is my comfort in my affliction  that your promise gives me life.  | זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי׃ | ||
| 51 | Godless men utterly deride me, but I do not turn away from your law.  | זֵדִים הֱלִיצֻנִי עַד־מְאֹד מִתֹּורָתְךָ לֹא נָטִיתִי׃ | ||
| 52 | When I think of your ordinances from of old,  I take comfort, O Yahweh.  | זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעֹולָם יְהוָה וָאֶתְנֶחָם׃ | ||
| 53 | Hot indignation seizes me because of the wicked,  who forsake your law.  | זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי מֵרְשָׁעִים עֹזְבֵי תֹּורָתֶךָ׃ | ||
| 54 | Your statutes have been my songs  in the house of my pilgrimage.  | זְמִרֹות הָיוּ־לִי חֻקֶּיךָ בְּבֵית מְגוּרָי׃ | ||
| 55 | I remember your name in the night, O Yahweh, and keep your law.  | זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה וָאֶשְׁמְרָה תֹּורָתֶךָ׃ | ||
| 56 | This blessing has fallen to me,  that I have kept your precepts.  | זֹאת הָיְתָה־לִּי כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי׃ | ||
| 57 | Yahweh is my portion;  I promise to keep your words.  | ח HET. Devotion. Psalm 119(v118) | חֶלְקִי יְהוָה אָמַרְתִּי לִשְׁמֹר דְּבָרֶיךָ׃ | |
| 58 | I entreat your favour with all my heart;  be gracious to me according to your promise.  | חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל־לֵב חָנֵּנִי כְּאִמְרָתֶךָ׃ | ||
| 59 | When I thinks of your ways, I turn my feet to your testimonies;  | חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי וָאָשִׁיבָה רַגְלַי אֶל־עֵדֹתֶיךָ׃ | ||
| 60 | I hasten and do not delay to keep your commandments. | חַשְׁתִּי וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי לִשְׁמֹר מִצְוֹתֶיךָ׃ | ||
| 61 | Though the cords of the wicked ensnare me,  I do not forget your law.  | חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי תֹּורָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | ||
| 62 | At midnight I rise to praise you,  because of your righteous ordinances.  | חֲצֹות־לַיְלָה אָקוּם לְהֹודֹות לָךְ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃ | ||
| 63 | I am a companion of all who fear you,  of those who keep your precepts.  | חָבֵר אָנִי לְכָל־אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ וּלְשֹׁמְרֵי פִּקּוּדֶיךָ׃ | ||
| 64 | The earth, O Yahweh, is full of your steadfast love;  teach me your statutes!  | חַסְדְּךָ יְהוָה מָלְאָה הָאָרֶץ חֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי׃ | ||
| 65 | You have dealt well with your servant, O Yahweh,  according to your word.  | ? TET. Value. Psalm 119(v118) | טֹוב עָשִׂיתָ עִם־עַבְדְּךָ יְהוָה כִּדְבָרֶךָ׃ | |
| 66 | Teach me good judgment and knowledge,  for I believe in your commandments.  | טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי כִּי בְמִצְוֹתֶיךָ הֶאֱמָנְתִּי׃ | ||
| 67 | Before I was afflicted I went astray;  but now I keep your word.  | טֶרֶם אֶעֱנֶה אֲנִי שֹׁגֵג וְעַתָּה אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי׃ | ||
| 68 | You are good and do good;  teach me your statutes.  | טֹוב־אַתָּה וּמֵטִיב לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃ | ||
| 69 | The godless besmear me with lies,  but with my whole heart I keep your precepts;  | טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים אֲנִי בְּכָל־לֵב אֱצֹּר פִּקּוּדֶיךָ׃ | ||
| 70 | their heart is gross like fat,  but I delight in your law.  | טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם אֲנִי תֹּורָתְךָ שִׁעֲשָׁעְתִּי׃ | ||
| 71 | It is good for me that I was afflicted,  that I might learn your statutes.  | טֹוב־לִי כִי־עֻנֵּיתִי לְמַעַן אֶלְמַד חֻקֶּיךָ׃ | ||
| 72 | The law of your mouth is better to me  than thousands of gold and silver pieces.  | טֹוב־לִי תֹורַת־פִּיךָ מֵאַלְפֵי זָהָב וָכָסֶף׃ | ||
| 73 | Your hands have made and fashioned me;  give me understanding that I may learn your commandments.  | ? YOD. Justice. Psalm 119(v118) | יָדֶיךָ עָשׂוּנִי וַיְכֹונְנוּנִי הֲבִינֵנִי וְאֶלְמְדָה מִצְוֹתֶיךָ׃ | |
| 74 | Those who fear you shall see me and rejoice,  because I have hoped in your word.  | יְרֵאֶיךָ יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ כִּי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי׃ | ||
| 75 | I know, O Yahweh, that your judgments are right,  and that in faithfulness you have afflicted me.  | יָדַעְתִּי יְהוָה כִּי־צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ וֶאֱמוּנָה עִנִּיתָנִי׃ | ||
| 76 | Let your steadfast love be ready to comfort me  according to your promise to your servant.  | יְהִי־נָא חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנִי כְּאִמְרָתְךָ לְעַבְדֶּךָ׃ | ||
| 77 | Let your mercy come to me, that I may live;  for your law is my delight.  | יְבֹאוּנִי רַחֲמֶיךָ וְאֶחְיֶה כִּי־תֹורָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי׃ | ||
| 78 | Let the godless be put to shame,  because they have subverted me with guile; as for me, I will meditate on your precepts.  | יֵבֹשׁוּ זֵדִים כִּי־שֶׁקֶר עִוְּתוּנִי אֲנִי אָשִׂיחַ בְּפִקּוּדֶיךָ׃ | ||
| 79 | Let those who fear you turn to me,  that they may know your testimonies.  | יָשׁוּבוּ לִי יְרֵאֶיךָ [כ= וְיָדְעוּ] [ק= וְיֹדְעֵי] עֵדֹתֶיךָ׃ | ||
| 80 | May my heart be blameless in your statutes,  that I may not be put to shame!  | יְהִי־לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ לְמַעַן לֹא אֵבֹושׁ׃ | ||
| 81 | My soul languishes for your salvation;  I hope in your word.  | כ KAF. Deliverance. Psalm 119(v118) | כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי׃ | |
| 82 | My eyes fail with watching for your promise;  I ask, "When will you comfort me?"  | כָּלוּ עֵינַי לְאִמְרָתֶךָ לֵאמֹר מָתַי תְּנַחֲמֵנִי׃ | ||
| 83 | For I have become like a wineskin in the smoke,  yet I have not forgotten your statutes.  | כִּי־הָיִיתִי כְּנֹאד בְּקִיטֹור חֻקֶּיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | ||
| 84 | How long must your servant endure?  When will you judge those who persecute me?  | כַּמָּה יְמֵי־עַבְדֶּךָ מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט׃ | ||
| 85 | Godless men have dug pitfalls for me,  men who do not conform to your law.  | כָּרוּ־לִי זֵדִים שִׁיחֹות אֲשֶׁר לֹא כְתֹורָתֶךָ׃ | ||
| 86 | All your commandments are sure;  they persecute me with falsehood; help me!  | כָּל־מִצְוֹתֶיךָ אֱמוּנָה שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵנִי׃ | ||
| 87 | They have almost made an end of me on earth;  but I have not forsaken your precepts.  | כִּמְעַט כִּלּוּנִי בָאָרֶץ וַאֲנִי לֹא־עָזַבְתִּי פִקֻּודֶיךָ׃ | ||
| 88 | In your steadfast love spare my life,  that I may keep the testimonies of your mouth.  | כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדוּת פִּיךָ׃ | ||
| 89 | For ever, O Yahweh,  your word is firmly fixed in the heavens.  | ? LAMED. Faith. Psalm 119(v118) | לְעֹולָם יְהוָה דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמָיִם׃ | |
| 90 | Your faithfulness endures to all generations;  you have established the earth, and it stands fast.  | לְדֹר וָדֹר אֱמוּנָתֶךָ כֹּונַנְתָּ אֶרֶץ וַתַּעֲמֹד׃ | ||
| 91 | By your appointment they stand this day;  for all things are your servants.  | לְמִשְׁפָּטֶיךָ עָמְדוּ הַיֹּום כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ׃ | ||
| 92 | If your law had not been my delight,  I should have perished in my affliction.  | לוּלֵי תֹורָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי אָז אָבַדְתִּי בְעָנְיִי׃ | ||
| 93 | I will never forget your precepts;  for by them you have given me life.  | לְעֹולָם לֹא־אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ כִּי בָם חִיִּיתָנִי׃ | ||
| 94 | I am yours, save me;  for I have sought your precepts.  | לְךָ־אֲנִי הֹושִׁיעֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי׃ | ||
| 95 | The wicked lie in wait to destroy me;  but I consider your testimonies.  | לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי עֵדֹתֶיךָ אֶתְבֹּוןָן׃ | ||
| 96 | I have seen a limit to all perfection,  but your commandment is exceedingly broad.  | לְכָל תִּכְלָה רָאִיתִי קֵץ רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד׃ | ||
| 97 | Oh, how I love your law!  It is my meditation all the day.  | מ MEM. Love. Psalm 119(v118) | מָה־אָהַבְתִּי תֹורָתֶךָ כָּל־הַיֹּום הִיא שִׂיחָתִי׃ | |
| 98 | Your commandment makes me wiser than my enemies,  for it is ever with me.  | מֵאֹיְבַי תְּחַכְּמֵנִי מִצְוֹתֶךָ כִּי לְעֹולָם הִיא־לִי׃ | ||
| 99 | I have more understanding than all my teachers,  for your testimonies are my meditation.  | מִכָּל־מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי כִּי עֵדְוֹתֶיךָ שִׂיחָה לִֿי׃ | ||
| 100 | I understand more than the aged,  for I keep your precepts.  | מִזְּקֵנִים אֶתְבֹּוןָן כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי׃ | ||
| 101 | I hold back my feet from every evil way,  in order to keep your word.  | מִכָּל־אֹרַח רָע כָּלִאתִי רַגְלָי לְמַעַן אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ׃ | ||
| 102 | I do not turn aside from your ordinances,  for you have taught me.  | מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא־סָרְתִּי כִּי־אַתָּה הֹורֵתָנִי׃ | ||
| 103 | How sweet are your words to my taste,  sweeter than honey to my mouth!  | מַה־נִּמְלְצוּ לְחִכִּי אִמְרָתֶךָ מִדְּבַשׁ לְפִי׃ | ||
| 104 | Through your precepts I get understanding;  therefore I hate every false way.  | מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבֹּוןָן עַל־כֵּן שָׂנֵאתִי כָּל־אֹרַח שָׁקֶר׃ | ||
| 105 | Your word is a lamp to my feet  and a light to my path.  | נ NUN. Light. Psalm 119(v118) | נֵר־לְרַגְלִי דְבָרֶךָ וְאֹור לִנְתִיבָתִי׃ | |
| 106 | I have sworn an oath and confirmed it,  to observe your righteous ordinances.  | נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה לִשְׁמֹר מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃ | ||
| 107 | I am sorely afflicted; give me life, O Yahweh,  according to your word!  | נַעֲנֵיתִי עַד־מְאֹד יְהוָה חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ׃ | ||
| 108 | Accept my offerings of praise, O Yahweh, and teach me your ordinances.  | נִדְבֹות פִּי רְצֵה־נָא יְהוָה וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי׃ | ||
| 109 | I hold my life in my hand continually,  but I do not forget your law.  | נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד וְתֹורָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | ||
| 110 | The wicked have laid a snare for me,  but I do not stray from your precepts.  | נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי וּמִפִּקּוּדֶיךָ לֹא תָעִיתִי׃ | ||
| 111 | Your testimonies are my heritage for ever;  yea, they are the joy of my heart.  | נָחַלְתִּי עֵדְוֹתֶיךָ לְעֹולָם כִּי־שְׂשֹׂון לִבִּי הֵמָּה׃ | ||
| 112 | I incline my heart to perform your statutes for ever, to the end. | נָטִיתִי לִבִּי לַעֲשֹׂות חֻקֶּיךָ לְעֹולָם עֵקֶב׃ | ||
| 113 | I hate double-minded men,  but I love your law.  | ס SAMEKH. Safety. Psalm 119(v118) | סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי וְתֹורָתְךָ אָהָבְתִּי׃ | |
| 114 | You are my hiding place and my shield;  I hope in your word.  | סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי׃ | ||
| 115 | Depart from me, you evildoers,  that I may keep the commandments of my God.  | סוּרוּ־מִמֶּנִּי מְרֵעִים וְאֶצְּרָה מִצְוֹת אֱלֹהָי׃ | ||
| 116 | Uphold me according to your promise, that I may live,  and let me not be put to shame in my hope!  | סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה וְאַל־תְּבִישֵׁנִי מִשִּׂבְרִי׃ | ||
| 117 | Hold me up, that I may be safe  and have regard for your statutes continually!  | סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִיד׃ | ||
| 118 | You spurn all who go astray from your statutes;  yea, their cunning is in vain.  | סָלִיתָ כָּל־שֹׁוגִים מֵחֻקֶּיךָ כִּי־שֶׁקֶר תַּרְמִיתָם׃ | ||
| 119 | All the wicked of the earth you count as dross;  therefore I love your testimonies.  | סִגִים הִשְׁבַּתָּ כָל־רִשְׁעֵי־אָרֶץ לָכֵן אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ׃ | ||
| 120 | My flesh trembles for fear of you,  and I am afraid of your judgments.  | סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי׃ | ||
| 121 | I have done what is just and right;  do not leave me to my oppressors.  | ע AYIN. Obedience. Psalm 119(v118) | עָשִׂיתִי מִשְׁפָּט וָצֶדֶק בַּל־תַּנִּיחֵנִי לְעֹשְׁקָי׃ | |
| 122 | Be surety for your servant for good;  let not the godless oppress me.  | עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטֹוב אַל־יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים׃ | ||
| 123 | My eyes fail with watching for your salvation,  and for the fulfilment of your righteous promise.  | עֵינַי כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ׃ | ||
| 124 | Deal with your servant according to your steadfast love,  and teach me your statutes.  | עֲשֵׂה עִם־עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי׃ | ||
| 125 | I am your servant; give me understanding,  that I may know your testimonies!  | עַבְדְּךָ־אָנִי הֲבִינֵנִי וְאֵדְעָה עֵדֹתֶיךָ׃ | ||
| 126 | It is time for Yahweh to act,  for your law has been broken.  | עֵת לַעֲשֹׂות לַיהוָה הֵפֵרוּ תֹּורָתֶךָ׃ | ||
| 127 | Therefore I love your commandments above gold,  above fine gold.  | עַל־כֵּן אָהַבְתִּי מִצְוֹתֶיךָ מִזָּהָב וּמִפָּז׃ | ||
| 128 | Therefore I direct my steps by all your precepts;  I hate every false way.  | עַל־כֵּן כָּל־פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי כָּל־אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי׃ | ||
| 129 | Your testimonies are wonderful;  therefore my soul keeps them.  | פ PE. Desire. Psalm 119(v118) | פְּלָאֹות עֵדְוֹתֶיךָ עַל־כֵּן נְצָרָתַם נַפְשִׁי׃ | |
| 130 | The unfolding of your words gives light;  it imparts understanding to the simple.  | פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר מֵבִין פְּתָיִים׃ | ||
| 131 | With open mouth I pant,  because I long for your commandments.  | פִּי־פָעַרְתִּי וָאֶשְׁאָפָה כִּי לְמִצְוֹתֶיךָ יָאָבְתִּי׃ | ||
| 132 | Turn to me and be gracious to me,  as is your wont toward those who love your name.  | פְּנֵה־אֵלַי וְחָנֵּנִי כְּמִשְׁפָּט לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ׃ | ||
| 133 | Keep steady my steps according to your promise,  and let no iniquity get dominion over me.  | פְּעָמַי הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ וְאַל־תַּשְׁלֶט־בִּי כָל־אָוֶן׃ | ||
| 134 | Redeem me from man's oppression,  that I may keep your precepts.  | פְּדֵנִי מֵעֹשֶׁק אָדָם וְאֶשְׁמְרָה פִּקּוּדֶיךָ׃ | ||
| 135 | Make your face shine upon your servant,  and teach me your statutes.  | פָּנֶיךָ הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ וְלַמְּדֵנִי אֶת־חֻקֶּיךָ׃ | ||
| 136 | My eyes shed streams of tears,  because men do not keep your law.  | פַּלְגֵי־מַיִם יָרְדוּ עֵינָי עַל לֹא־שָׁמְרוּ תֹורָתֶךָ׃ | ||
| 137 | Righteous are you, O Yahweh,  and right are your judgments.  | צ TSADI. Justice. Psalm 119(v118) | צַדִּיק אַתָּה יְהוָה וְיָשָׁר מִשְׁפָּטֶיךָ׃ | |
| 138 | You have appointed your testimonies in righteousness  and in all faithfulness.  | צִוִּיתָ צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ וֶאֱמוּנָה מְאֹד׃ | ||
| 139 | My zeal consumes me,  because my foes forget your words.  | צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי כִּי־שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי׃ | ||
| 140 | Your promise is well tried,  and your servant loves it.  | צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ׃ | ||
| 141 | I am small and despised,  yet I do not forget your precepts.  | צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה פִּקֻּדֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | ||
| 142 | Your righteousness is righteous for ever,  and your law is true.  | צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעֹולָם וְתֹורָתְךָ אֱמֶת׃ | ||
| 143 | Trouble and anguish have come upon me,  but your commandments are my delight.  | צַר־וּמָצֹוק מְצָאוּנִי מִצְוֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי׃ | ||
| 144 | Your testimonies are righteous for ever;  give me understanding that I may live.  | צֶדֶק עֵדְוֹתֶיךָ לְעֹולָם הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה׃ | ||
| 145 | With my whole heart I cry; answer me, O Yahweh!  I will keep your statutes.  | ? QOF. Deliverance. Psalm 119(v118) | קָרָאתִי בְכָל־לֵב עֲנֵנִי יְהוָה חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה׃ | |
| 146 | I cry to you; save me,  that I may observe your testimonies.  | קְרָאתִיךָ הֹושִׁיעֵנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדֹתֶיךָ׃ | ||
| 147 | I rise before dawn and cry for help;  I hope in your words.  | קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף וָאֲשַׁוֵּעָה [כ= לִדְבָרֶיךָ] [ק= לִדְבָרְךָ] יִחָלְתִּי׃ | ||
| 148 | My eyes are awake before the watches of the night,  that I may meditate upon your promise.  | קִדְּמוּ עֵינַי אַשְׁמֻרֹות לָשִׂיחַ בְּאִמְרָתֶךָ׃ | ||
| 149 | Hear my voice in your steadfast love; O Yahweh,  in your justice preserve my life.  | קֹולִי שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ יְהוָה כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי׃ | ||
| 150 | They draw near who persecute me with evil purpose;  they are far from your law.  | קָרְבוּ רֹדְפֵי זִמָּה מִתֹּורָתְךָ רָחָקוּ׃ | ||
| 151 | But you are near, O Yahweh,  and all your commandments are true.  | קָרֹוב אַתָּה יְהוָה וְכָל־מִצְוֹתֶיךָ אֱמֶת׃ | ||
| 152 | Long have I known from your testimonies  that you have founded them for ever.  | קֶדֶם יָדַעְתִּי מֵעֵדֹתֶיךָ כִּי לְעֹולָם יְסַדְתָּם׃ | ||
| 153 | Look on my affliction and deliver me,  for I do not forget your law.  | ? RESH. Help. Psalm 119(v118) | רְאֵה־עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי כִּי־תֹורָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | |
| 154 | Plead my cause and redeem me;  give me life according to your promise!  | רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי׃ | ||
| 155 | Salvation is far from the wicked,  for they do not seek your statutes.  | רָחֹוק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה כִּי־חֻקֶּיךָ לֹא דָרָשׁוּ׃ | ||
| 156 | Great is your mercy, O Yahweh;  give me life according to your justice.  | רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי׃ | ||
| 157 | Many are my persecutors and my adversaries,  but I do not swerve from your testimonies.  | רַבִּים רֹדְפַי וְצָרָי מֵעֵדְוֹתֶיךָ לֹא נָטִיתִי׃ | ||
| 158 | I look at the faithless with disgust, because they do not keep your commands.  | רָאִיתִי בֹגְדִים וָאֶתְקֹוטָטָה אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ לֹא שָׁמָרוּ׃ | ||
| 159 | Consider how I love your precepts!  Preserve my life according to your steadfast love.  | רְאֵה כִּי־פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי יְהוָה כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי׃ | ||
| 160 | The sum of your word is truth;  and every one of your righteous ordinances endures for ever.  | רֹאשׁ־דְּבָרְךָ אֱמֶת וּלְעֹולָם כָּל־מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ׃ | ||
| 161 | Princes persecute me without cause,  but my heart stands in awe of your words.  | ש SHIN. Dedication. Psalm 119(v118) | שָׂרִים רְדָפוּנִי חִנָּם [כ= וּמִדְּבָרֶיךָ] [ק= וּמִדְּבָרְךָ] פָּחַד לִבִּי׃ | |
| 162 | I rejoice at your word  like one who finds great spoil.  | שָׂשׂ אָנֹכִי עַל־אִמְרָתֶךָ כְּמֹוצֵא שָׁלָל רָב׃ | ||
| 163 | I hate and abhor falsehood,  but I love your law.  | שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי וַאֲתַעֵבָה תֹּורָתְךָ אָהָבְתִּי׃ | ||
| 164 | Seven times a day I praise you  for your righteous ordinances.  | שֶׁבַע בַּיֹּום הִלַּלְתִּיךָ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃ | ||
| 165 | Great peace have those who love your law;  nothing can make them stumble.  | שָׁלֹום רָב לְאֹהֲבֵי תֹורָתֶךָ וְאֵין־לָמֹו מִכְשֹׁול׃ | ||
| 166 | I hope for your salvation, O Yahweh, and I do your commandments.  | שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה וּמִצְוֹתֶיךָ עָשִׂיתִי׃ | ||
| 167 | My soul keeps your testimonies;  I love them exceedingly.  | שָׁמְרָה נַפְשִׁי עֵדֹתֶיךָ וָאֹהֲבֵם מְאֹד׃ | ||
| 168 | I keep your precepts and testimonies,  for all my ways are before you.  | שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ וְעֵדֹתֶיךָ כִּי כָל־דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ׃ | ||
| 169 | Let my cry come before you, O Yahweh;  give me understanding according to your word!  | ת TAV. Help. Psalm 119(v118) | תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי׃ | |
| 170 | Let my supplication come before you;  deliver me according to your word.  | תָּבֹוא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ כְּאִמְרָתְךָ הַצִּילֵנִי׃ | ||
| 171 | My lips will pour forth praise  that you teach me your statutes.  | תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃ | ||
| 172 | My tongue will sing of your word,  for all your commandments are right.  | תַּעַן לְשֹׁונִי אִמְרָתֶךָ כִּי כָל־מִצְוֹתֶיךָ צֶּדֶק׃ | ||
| 173 | Let your hand be ready to help me,  for I have chosen your precepts.  | תְּהִי־יָדְךָ לְעָזְרֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי׃ | ||
| 174 | I long for your salvation, O Yahweh,  and your law is my delight.  | תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה וְתֹורָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי׃ | ||
| 175 | Let me live, that I may praise you,  and let your ordinances help me.  | תְּחִי־נַפְשִׁי וּתְהַלְלֶךָּ וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעֲזְרֻנִי׃ | ||
| 176 | I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I do not forget your commandments.  | תָּעִיתִי כְּשֶׂה אֹבֵד בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ כִּי מִצְוֹתֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ | ||
| << | Psalms: 119 | >> | ||||
|---|---|---|---|---|