| katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:118 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | O give thanks to Yahweh, for he is good;  his steadfast love endures for ever!  | Processional Hymn for the Feast of Tabernacles. Psalm 118(v117) | הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | |
| 2 | Let Israel say,  "His steadfast love endures for ever."  | יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | ||
| 3 | Let the house of Aaron say,  "His steadfast love endures for ever."  | יֹאמְרוּ־נָא בֵית־אַהֲרֹן כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | ||
| 4 | Let those who fear Yahweh say,  "His steadfast love endures for ever."  | יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | ||
| 5 | Out of my distress I called on Yahweh;  Yahweh answered me and set me free.  | מִן־הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ׃ | ||
| 6 | With Yahweh on my side I do not fear.  What can man do to me?  | יְהוָה לִי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם׃ | ||
| 7 | Yahweh is on my side to help me;  I shall look in triumph on those who hate me.  | יְהוָה לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי׃ | ||
| 8 | It is better to take refuge in Yahweh  than to put confidence in man.  | טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בָּאָדָם׃ | ||
| 9 | It is better to take refuge in Yahweh  than to put confidence in princes.  | טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים׃ | ||
| 10 | All nations surrounded me;  in the name of Yahweh I cut them off!  | כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ | ||
| 11 | They surrounded me, surrounded me on every side;  in the name of Yahweh I cut them off!  | סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ | ||
| 12 | They surrounded me like bees, they blazed like a fire of thorns;  in the name of Yahweh I cut them off!  | סַבּוּנִי כִדְבֹורִים דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קֹוצִים בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ | ||
| 13 | I was pushed hard, so that I was falling,  but Yahweh helped me.  | דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי׃ | ||
| 14 | Yahweh is my strength and my song;  he has become my salvation.  | עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה׃ | ||
| 15 | Hark, glad songs of victory in the tents of the righteous:  "The right hand of Yahweh does valiantly,  | קֹול רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל׃ | ||
| 16 | the right hand of Yahweh is exalted,  the right hand of Yahweh does valiantly!"  | יְמִין יְהוָה רֹומֵמָה יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל׃ | ||
| 17 | I shall not die, but I shall live,  and recount the deeds of Yahweh.  | לֹא אָמוּת כִּי־אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ׃ | ||
| 18 | Yahweh has chastened me sorely,  but he has not given me over to death.  | יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי׃ | ||
| 19 | Open to me the gates of righteousness,  that I may enter through them and give thanks to Yahweh.  | פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק אָבֹא־בָם אֹודֶה יָהּ׃ | ||
| 20 | This is the gate of Yahweh;  the righteous shall enter through it.  | זֶה־הַשַּׁעַר לַיהוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בֹו׃ | ||
| 21 | I thank you that you have answered me  and have become my salvation.  | אֹודְךָ כִּי עֲנִיתָנִי וַתְּהִי־לִי לִישׁוּעָה׃ | ||
| 22 | The stone which the builders rejected  has become the head of the corner.  | אֶבֶן מָאֲסוּ הַבֹּונִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה׃ | ||
| 23 | This is Yahweh's doing;  it is marvelous in our eyes.  | מֵאֵת יְהוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ׃ | ||
| 24 | This is the day which Yahweh has made;  let us rejoice and be glad in it.  | זֶה־הַיֹּום עָשָׂה יְהוָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בֹו׃ | ||
| 25 | Save us, we beseech you, O Yahweh!  O Yahweh, we beseech you, give us success!  | אָנָּא יְהוָה הֹושִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהוָה הַצְלִיחָה נָּא׃ | ||
| 26 | Blessed be he who enters in the name of Yahweh!  We bless you from the house of Yahweh.  | בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהוָה׃ | ||
| 27 | Yahweh is God, and he has given us light.  Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar!  | אֵל יְהוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ־חַג בַּעֲבֹתִים עַד־קַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ׃ | ||
| 28 | You are my God, and I will give thanks to you;  you are my God, I will extol you.  | אֵלִי אַתָּה וְאֹודֶךָּ אֱלֹהַי אֲרֹומְמֶךָּ׃ | ||
| 29 | O give thanks to Yahweh, for he is good;  for his steadfast love endures for ever!  | הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ | ||
| << | Psalms: 118 | >> | ||||
|---|---|---|---|---|