katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Psalms | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 katapi NEW STUDY BIBLEPsalms:112 Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

1 Praise Yahweh.
Blessed is the man who fears Yahweh,
who greatly delights in his commandments!
Blessed is the Man who fears the Lord. Psalm 112(v111)הַלְלוּ יָהּ אַשְׁרֵי־אִישׁ יָרֵא אֶת־יְהוָה בְּמִצְוֹתָיו חָפֵץ מְאֹד׃
2 His descendants will be mighty in the land;
the generation of the upright will be blessed.
 גִּבֹּור בָּאָרֶץ יִהְיֶה זַרְעֹו דֹּור יְשָׁרִים יְבֹרָךְ׃
3 Wealth and riches are in his house;
and his righteousness endures for ever.
 הֹון־וָעֹשֶׁר בְּבֵיתֹו וְצִדְקָתֹו עֹמֶדֶת לָעַד׃
4 Light rises in the darkness for the upright;
Yahweh is gracious, merciful, and righteous.
 זָרַח בַּחֹשֶׁךְ אֹור לַיְשָׁרִים חַנּוּן וְרַחוּם וְצַדִּיק׃
5 It is well with the man who deals generously and lends,
who conducts his affairs with justice.
 טֹוב־אִישׁ חֹוןֵן וּמַלְוֶה יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט׃
6 For the righteous will never be moved;
he will be remembered for ever.
 כִּי־לְעֹולָם לֹא־יִמֹּוט לְזֵכֶר עֹולָם יִהְיֶה צַדִּיק׃
7 He is not afraid of evil tidings;
his heart is firm, trusting in Yahweh.
 מִשְּׁמוּעָה רָעָה לֹא יִירָא נָכֹון לִבֹּו בָּטֻחַ בַּיהוָה׃
8 His heart is steady, he will not be afraid,
until he sees his desire on his adversaries.
 סָמוּךְ לִבֹּו לֹא יִירָא עַד אֲשֶׁר־יִרְאֶה בְצָרָיו׃
9 He has distributed freely,
he has given to the poor;
his righteousness endures for ever;
his horn is exalted in honour.
 פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיֹונִים צִדְקָתֹו עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנֹו תָּרוּם בְּכָבֹוד׃
10 The wicked man sees it and is angry;
he gnashes his teeth and melts away;
the desire of the wicked man comes to nought.
 רָשָׁע יִרְאֶה וְכָעָס שִׁנָּיו יַחֲרֹק וְנָמָס תַּאֲוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד׃
    << | Psalms: 112 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.