katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Psalms | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 katapi NEW STUDY BIBLEPsalms:11Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

[To the choirmaster. Of David.]  
1 In Yahweh I take refuge;
how can you say to me,
"Flee like a bird to the mountains;
Confidence in the Lord. Psalm 11(v10)לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד
1 In Yahweh I take refuge;
how can you say to me,
"Flee like a bird to the mountains;
Confidence in the Lord. Psalm 11(v10)בַּיהוָה חָסִיתִי אֵיךְ תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי [כ= נוּדוּ] [ק= נוּדִי] הַרְכֶם צִפֹּור׃
2 for lo, the wicked bend the bow,
they have fitted their arrow to the string,
to shoot in the dark at the upright in heart;
 כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים יִדְרְכוּן קֶשֶׁת כֹּונְנוּ חִצָּם עַל־יֶתֶר לִירֹות בְּמֹו־אֹפֶל לְיִשְׁרֵי־לֵב׃
3 if the foundations are destroyed,
what can the righteous do"?
 כִּי הַשָּׁתֹות יֵהָרֵסוּן צַדִּיק מַה־פָּעָל׃
4 Yahweh is in his holy temple,
Yahweh's throne is in heaven;
his eyes behold, his eyelids test, the children of men.
 יְהוָה בְּהֵיכַל קָדְשֹׁו יְהוָה בַּשָּׁמַיִם כִּסְאֹו עֵינָיו יֶחֱזוּ עַפְעַפָּיו יִבְחֲנוּ בְּנֵי אָדָם׃
5 Yahweh tests the righteous and the wicked,
and his soul hates him that loves violence.
 יְהוָה צַדִּיק יִבְחָן וְרָשָׁע וְאֹהֵב חָמָס שָׂנְאָה נַפְשֹׁו׃
6 On the wicked he will rain coals of fire and brimstone;
a scorching wind shall be the portion of their cup.
 יַמְטֵר עַל־רְשָׁעִים פַּחִים אֵשׁ וְגָפְרִית וְרוּחַ זִלְעָפֹות מְנָת כֹּוסָם׃
7 For Yahweh is righteous, he loves righteous deeds;
the upright shall behold his face.
 כִּי־צַדִּיק יְהוָה צְדָקֹות אָהֵב יָשָׁר יֶחֱזוּ פָנֵימֹו׃
    << | Psalms: 11 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.