katapi NEW STUDY BIBLE | Psalms:101 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
לְדָוִד מִזְמֹור | ||||
1 | I will sing of loyalty and of justice; to you, O Yahweh, I will sing. | Profession of Integrity. Psalm 101(v100) | חֶסֶד־וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה לְךָ יְהוָה אֲזַמֵּרָה׃ | |
2 | I will give heed to the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house; | אַשְׂכִּילָה בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבֹוא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם־לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי׃ | ||
3 | I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; | לֹא־אָשִׁית לְנֶגֶד עֵינַי דְּבַר־בְּלִיָּעַל עֲשֹׂה־סֵטִים שָׂנֵאתִי לֹא יִדְבַּק בִּי׃ | ||
4 | Perverseness of heart shall be far from me; I will know nothing of evil. | לֵבָב עִקֵּשׁ יָסוּר מִמֶּנִּי רָע לֹא אֵדָע׃ | ||
5 | Him who slanders his neighbour secretly I will destroy. The man of haughty looks and arrogant heart I will not endure. | [כ= מְלֹושְׁנִי] [ק= מְלָשְׁנִי] בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אֹותֹו אַצְמִית גְּבַהּ־עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב אֹתֹו לֹא אוּכָל׃ | ||
6 | I will look with favour on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me. | עֵינַי בְּנֶאֶמְנֵי־אֶרֶץ לָשֶׁבֶת עִמָּדִי הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ תָּמִים הוּא יְשָׁרְתֵנִי׃ | ||
7 | No man who practices deceit shall dwell in my house; no man who utters lies shall continue in my presence. | לֹא־יֵשֵׁב בְּקֶרֶב בֵּיתִי עֹשֵׂה רְמִיָּה דֹּבֵר שְׁקָרִים לֹא־יִכֹּון לְנֶגֶד עֵינָי׃ | ||
8 | Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of Yahweh. | לַבְּקָרִים אַצְמִית כָּל־רִשְׁעֵי־אָרֶץ לְהַכְרִית מֵעִיר־יְהוָה כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃ | ||
<< | Psalms: 101 | >> |
---|