katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Psalms | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 katapi NEW STUDY BIBLEPsalms:10Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

1 Why do you stand afar off, O Yahweh?
Why do you hide yourself in times of trouble?
Prayer for Justice. Psalm 10(v9b)לָמָה יְהוָה תַּעֲמֹד בְּרָחֹוק תַּעְלִים לְעִתֹּות בַּצָּרָה׃
2 In arrogance the wicked hotly pursue the poor;
let them be caught in the schemes which they have devised.
 בְּגַאֲוַת רָשָׁע יִדְלַק עָנִי יִתָּפְשׂוּ בִּמְזִמֹּות זוּ חָשָׁבוּ׃
3 For the wicked boasts of the desires of his heart,
and the man greedy for gain curses and renounces Yahweh.
 כִּי־הִלֵּל רָשָׁע עַל־תַּאֲוַת נַפְשֹׁו וּבֹצֵעַ בֵּרֵךְ נִאֵץ יְהוָה׃
4 In the pride of his countenance the wicked does not seek him;
all his thoughts are, "There is no God."
 רָשָׁע כְּגֹבַהּ אַפֹּו בַּל־יִדְרֹשׁ אֵין אֱלֹהִים כָּל־מְזִמֹּותָיו׃
5 His ways prosper at all times;
your judgments are on high, out of his sight;
as for all his foes, he puffs at them.
 יָחִילוּ [כ= דָרְכּו] [ק= דְרָכָיו] בְּכָל־עֵת מָרֹום מִשְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדֹּו כָּל־צֹורְרָיו יָפִיחַ בָּהֶם׃
6 He thinks in his heart, "I shall not be moved;
throughout all generations I shall not meet adversity."
 אָמַר בְּלִבֹּו בַּל־אֶמֹּוט לְדֹר וָדֹר אֲשֶׁר לֹא־בְרָע׃
7 His mouth is filled with cursing and deceit and oppression;
under his tongue are mischief and iniquity.
 אָלָה פִּיהוּ מָלֵא וּמִרְמֹות וָתֹךְ תַּחַת לְשֹׁונֹו עָמָל וָאָוֶן׃
8 He sits in ambush in the villages;
in hiding places he murders the innocent.

His eyes stealthily watch for the hapless,

 יֵשֵׁב בְּמַאְרַב חֲצֵרִים בַּמִּסְתָּרִים יַהֲרֹג נָקִי עֵינָיו לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ׃
9 he lurks in secret like a lion in his covert;
he lurks that he may seize the poor,
he seizes the poor when he draws him into his net.
 יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר כְּאַרְיֵה בְסֻכֹּה יֶאֱרֹב לַחֲטֹוף עָנִי יַחְטֹף עָנִי בְּמָשְׁכֹו בְרִשְׁתֹּו׃
10 The hapless is crushed,
sinks down, and falls by his might.
 [כ= וַדָּכַה] [ק= יִדְכֶּה] יָשֹׁחַ וְנָפַל בַּעֲצוּמָיו [כ= חֶלְכָּאִים] [ק= חֵיל] [ק= כָּאִים]׃
11 He thinks in his heart, "God has forgotten,
he has hidden his face, he will never see it."
 אָמַר בְּלִבֹּו שָׁכַח אֵל הִסְתִּיר פָּנָיו בַּל־רָאָה לָנֶצַח׃
12 Arise, O Yahweh; O God, lift up your hand;
forget not the afflicted.
 קוּמָה יְהוָה אֵל נְשָׂא יָדֶךָ אַל־תִּשְׁכַּח [כ= עֲנִיִּים] [ק= עֲנָוִים]׃
13 Why does the wicked renounce God,
and say in his heart, "You will not call to account"?
 עַל־מֶה נִאֵץ רָשָׁע אֱלֹהִים אָמַר בְּלִבֹּו לֹא תִּדְרֹשׁ׃
14 You see; yea, you note trouble and vexation,
that you may take it into your hands;
the hapless commits himself to you;
you have been the helper of the fatherless.
 רָאִתָה כִּי־אַתָּה עָמָל וָכַעַס תַּבִּיט לָתֵת בְּיָדֶךָ עָלֶיךָ יַעֲזֹב חֵלֶכָה יָתֹום אַתָּה הָיִיתָ עֹוזֵר׃
15 Break the arm of the wicked and evildoer;
seek out his wickedness till you find none.
 שְׁבֹר זְרֹועַ רָשָׁע וָרָע תִּדְרֹושׁ־רִשְׁעֹו בַל־תִּמְצָא׃
16 Yahweh is king for ever and ever;
the nations shall perish from his land.
 יְהוָה מֶלֶךְ עֹולָם וָעֶד אָבְדוּ גֹויִם מֵאַרְצֹו׃
17 O Yahweh, you will hear the desire of the meek;
you will strengthen their heart, you will incline your ear
 תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ׃
18 to do justice to the fatherless and the oppressed,
so that man who is of the earth may strike terror no more.
 לִשְׁפֹּט יָתֹום וָדָךְ בַּל־יֹוסִיף עֹוד לַעֲרֹץ אֱנֹושׁ מִן־הָאָרֶץ׃
    << | Psalms: 10 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.