| katapi NEW STUDY BIBLE | Job:37 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | "At this also my heart trembles, and leaps out of its place. | אַף־לְזֹאת יֶחֱרַד לִבִּי וְיִתַּר מִמְּקֹומֹו׃ | ||
| 2 | Hearken to the thunder of his voice and the rumbling that comes from his mouth. | שִׁמְעוּ שָׁמֹועַ בְּרֹגֶז קֹלֹו וְהֶגֶה מִפִּיו יֵצֵא׃ | ||
| 3 | Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth. | תַּחַת־כָּל־הַשָּׁמַיִם יִשְׁרֵהוּ וְאֹורֹו עַל־כַּנְפֹות הָאָרֶץ׃ | ||
| 4 | After it his voice roars; he thunders with his majestic voice and he does not restrain the lightnings when his voice is heard. | אַחֲרָיו יִשְׁאַג־קֹול יַרְעֵם בְּקֹול גְּאֹונֹו וְלֹא יְעַקְּבֵם כִּי־יִשָּׁמַע קֹולֹו׃ | ||
| 5 | God thunders wondrously with his voice; he does great things which we cannot comprehend. | יַרְעֵם אֵל בְּקֹולֹו נִפְלָאֹות עֹשֶׂה גְדֹלֹות וְלֹא נֵדָע׃ | ||
| 6 | For to the snow he says, 'Fall on the earth'; and to the shower and the rain, 'Be strong.' | כִּי לַשֶּׁלַג יֹאמַר הֱוֵא אָרֶץ וְגֶשֶׁם מָטָר וְגֶשֶׁם מִטְרֹות עֻזֹּו׃ | ||
| 7 | He seals up the hand of every man, that all men may know his work. | בְּיַד־כָּל־אָדָם יַחְתֹּום לָדַעַת כָּל־אַנְשֵׁי מַעֲשֵׂהוּ׃ | ||
| 8 | Then the beasts go into their lairs, and remain in their dens. | וַתָּבֹא חַיָּה בְמֹו־אָרֶב וּבִמְעֹונֹתֶיהָ תִשְׁכֹּן׃ | ||
| 9 | From its chamber comes the whirlwind, and cold from the scattering winds. | מִן־הַחֶדֶר תָּבֹוא סוּפָה וּמִמְּזָרִים קָרָה׃ | ||
| 10 | By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast. | מִנִּשְׁמַת־אֵל יִתֶּן־קָרַח וְרֹחַב מַיִם בְּמוּצָק׃ | ||
| 11 | He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning. | אַף־בְּרִי יַטְרִיחַ עָב יָפִיץ עֲןַן אֹורֹו׃ | ||
| 12 | They turn round and round by his guidance, to accomplish all that he commands them on the face of the habitable world. | וְהוּא מְסִבֹּות מִתְהַפֵּךְ [כ= בְּתַחְבּוּלָתֹו] [ק= בְּתַחְבּוּלֹתָיו] לְפָעֳלָם כֹּל אֲשֶׁר יְצַוֵּם עַל־פְּנֵי תֵבֵל אָרְצָה׃ | ||
| 13 | Whether for correction, or for his land, or for love, he causes it to happen. | אִם־לְשֵׁבֶט אִם־לְאַרְצֹו אִם־לְחֶסֶד יַמְצִאֵהוּ׃ | ||
| 14 | "Hear this, O Job; stop and consider the wondrous works of God. | הַאֲזִינָה זֹּאת אִיֹּוב עֲמֹד וְהִתְבֹּוןֵן נִפְלְאֹות אֵל׃ | ||
| 15 | Do you know how God lays his command upon them, and causes the lightning of his cloud to shine? | הֲתֵדַע בְּשׂוּם־אֱלֹוהַּ עֲלֵיהֶם וְהֹופִיעַ אֹור עֲנָנֹו׃ | ||
| 16 | Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge, | הֲתֵדַע עַל־מִפְלְשֵׂי־עָב מִפְלְאֹות תְּמִים דֵּעִים׃ | ||
| 17 | you whose garments are hot when the earth is still because of the south wind? | אֲשֶׁר־בְּגָדֶיךָ חַמִּים בְּהַשְׁקִט אֶרֶץ מִדָּרֹום׃ | ||
| 18 | Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror? | תַּרְקִיעַ עִמֹּו לִשְׁחָקִים חֲזָקִים כִּרְאִי מוּצָק׃ | ||
| 19 | Teach us what we shall say to him; we cannot draw up our case because of darkness. | הֹודִיעֵנוּ מַה־נֹּאמַר לֹו לֹא־נַעֲרֹךְ מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ׃ | ||
| 20 | Shall it be told him that I would speak? Did a man ever wish that he would be swallowed up? | הַיְסֻפַּר־לֹו כִּי אֲדַבֵּר אִם־אָמַר אִישׁ כִּי יְבֻלָּע׃ | ||
| 21 | "And now men cannot look on the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them. | וְעַתָּה לֹא רָאוּ אֹור בָּהִיר הוּא בַּשְּׁחָקִים וְרוּחַ עָבְרָה וַתְּטַהֲרֵם׃ | ||
| 22 | Out of the north comes golden splendour; God is clothed with terrible majesty. | מִצָּפֹון זָהָב יֶאֱתֶה עַל־אֱלֹוהַּ נֹורָא הֹוד׃ | ||
| 23 | The Almighty - we cannot find him; he is great in power and justice, and abundant righteousness he will not violate. | שַׁדַּי לֹא־מְצָאנֻהוּ שַׂגִּיא־כֹחַ וּמִשְׁפָּט וְרֹב־צְדָקָה לֹא יְעַנֶּה׃ | ||
| 24 | Therefore men fear him; he does not regard any who are wise in their own conceit." | לָכֵן יְרֵאוּהוּ אֲנָשִׁים לֹא־יִרְאֶה כָּל־חַכְמֵי־לֵב׃ ף | ||
| << | Job: 37 | >> | ||||
|---|---|---|---|---|