| katapi NEW STUDY BIBLE | Job:22 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | Then Eliphaz the Temanite answered: | THE THIRD DIALOGUE. Jb.22.1-27.23. Eliphaz. Jb.22.1-30 | וַיַּעַן אֱלִיפַז הַתֵּמָנִי וַיֹּאמַר׃ | |
| 2 | "Can a man be profitable to God?  Surely he who is wise is profitable to himself.  | הַלְאֵל יִסְכָּן־גָּבֶר כִּי־יִסְכֹּן עָלֵימֹו מַשְׂכִּיל׃ | ||
| 3 | Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous,  or is it gain to him if you make your ways blameless?  | הַחֵפֶץ לְשַׁדַּי כִּי תִצְדָּק וְאִם־בֶּצַע כִּי־תַתֵּם דְּרָכֶיךָ׃ | ||
| 4 | Is it for your fear of him that he reproves you,  and enters into judgment with you?  | הֲמִיִּרְאָתְךָ יֹכִיחֶךָ יָבֹוא עִמְּךָ בַּמִּשְׁפָּט׃ | ||
| 5 | Is not your wickedness great?  There is no end to your iniquities.  | הֲלֹא רָעָתְךָ רַבָּה וְאֵין־קֵץ לַעֲוֹנֹתֶיךָ׃ | ||
| 6 | For you have exacted pledges of your brothers for nothing,  and stripped the naked of their clothing.  | כִּי־תַחְבֹּל אַחֶיךָ חִנָּם וּבִגְדֵי עֲרוּמִּים תַּפְשִׁיט׃ | ||
| 7 | You have given no water to the weary to drink,  and you have withheld bread from the hungry.  | לֹא־מַיִם עָיֵף תַּשְׁקֶה וּמֵרָעֵב תִּמְנַע־לָחֶם׃ | ||
| 8 | The man with power possessed the land,  and the favoured man dwelt in it.  | וְאִישׁ זְרֹועַ לֹו הָאָרֶץ וּנְשׂוּא פָנִים יֵשֶׁב בָּהּ׃ | ||
| 9 | You have sent widows away empty,  and the arms of the fatherless were crushed.  | אַלְמָנֹות שִׁלַּחְתָּ רֵיקָם וּזְרֹעֹות יְתֹמִים יְדֻכָּא׃ | ||
| 10 | Therefore snares are round about you,  and sudden terror overwhelms you;  | עַל־כֵּן סְבִיבֹותֶיךָ פַחִים וִיבַהֶלְךָ פַּחַד פִּתְאֹם׃ | ||
| 11 | your light is darkened, so that you cannot see,  and a flood of water covers you.  | אֹו־חֹשֶׁךְ לֹא־תִרְאֶה וְשִׁפְעַת־מַיִם תְּכַסֶּךָּ׃ | ||
| 12 | "Is not God high in the heavens?  See the highest stars, how lofty they are!  | הֲלֹא־אֱלֹוהַּ גֹּבַהּ שָׁמָיִם וּרְאֵה רֹאשׁ כֹּוכָבִים כִּי־רָמּוּ׃ | ||
| 13 | Therefore you say, 'What does God know?  Can he judge through the deep darkness?  | וְאָמַרְתָּ מַה־יָּדַע אֵל הַבְעַד עֲרָפֶל יִשְׁפֹּוט׃ | ||
| 14 | Thick clouds enwrap him, so that he does not see,  and he walks on the vault of heaven.'  | עָבִים סֵתֶר־לֹו וְלֹא יִרְאֶה וְחוּג שָׁמַיִם יִתְהַלָּךְ׃ | ||
| 15 | Will you keep to the old way  which wicked men have trod?  | הַאֹרַח עֹולָם תִּשְׁמֹר אֲשֶׁר דָּרְכוּ מְתֵי־אָוֶן׃ | ||
| 16 | They were snatched away before their time;  their foundation was washed away.  | אֲשֶׁר־קֻמְּטוּ וְלֹא־עֵת נָהָר יוּצַק יְסֹודָם׃ | ||
| 17 | They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do to us?  | הָאֹמְרִים לָאֵל סוּר מִמֶּנּוּ וּמַה־יִּפְעַל שַׁדַּי לָמֹו׃ | ||
| 18 | Yet he filled their houses with good things - but the counsel of the wicked is far from me.  | וְהוּא מִלֵּא בָתֵּיהֶם טֹוב וַעֲצַת רְשָׁעִים רָחֲקָה מֶנִּי׃ | ||
| 19 | The righteous see it and are glad;  the innocent laugh them to scorn,  | יִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִשְׂמָחוּ וְנָקִי יִלְעַג־לָמֹו׃ | ||
| 20 | saying, 'Surely our adversaries are cut off,  and what they left the fire has consumed.'  | אִם־לֹא נִכְחַד קִימָנוּ וְיִתְרָם אָכְלָה אֵשׁ׃ | ||
| 21 | "Agree with God, and be at peace;  thereby good will come to you.  | הַסְכֶּן־נָא עִמֹּו וּשְׁלָם בָּהֶם תְּבֹואַתְכָ טֹובָה׃ | ||
| 22 | Receive instruction from his mouth,  and lay up his words in your heart.  | קַח־נָא מִפִּיו תֹּורָה וְשִׂים אֲמָרָיו בִּלְבָבֶךָ׃ | ||
| 23 | If you return to the Almighty and humble yourself,  if you remove unrighteousness far from your tents,  | אִם־תָּשׁוּב עַד־שַׁדַּי תִּבָּנֶה תַּרְחִיק עַוְלָה מֵאָהֳלֶךָ׃ | ||
| 24 | if you lay gold in the dust,  and gold of Ophir among the stones of the torrent bed,  | וְשִׁית־עַל־עָפָר בָּצֶר וּבְצוּר נְחָלִים אֹופִיר׃ | ||
| 25 | and if the Almighty is your gold,  and your precious silver;  | וְהָיָה שַׁדַּי בְּצָרֶיךָ וְכֶסֶף תֹּועָפֹות לָךְ׃ | ||
| 26 | then you will delight yourself in the Almighty,  and lift up your face to God.  | כִּי־אָז עַל־שַׁדַּי תִּתְעַנָּג וְתִשָּׂא אֶל־אֱלֹוהַּ פָּנֶיךָ׃ | ||
| 27 | You will make your prayer to him, and he will hear you;  and you will pay your vows.  | תַּעְתִּיר אֵלָיו וְיִשְׁמָעֶךָּ וּנְדָרֶיךָ תְשַׁלֵּם׃ | ||
| 28 | You will decide on a matter, and it will be established for you,  and light will shine on your ways.  | וְתִגְזַר־אֹומֶר וְיָקָם לָךְ וְעַל־דְּרָכֶיךָ נָגַהּ אֹור׃ | ||
| 29 | For God abases the proud,  but he saves the lowly.  | כִּי־הִשְׁפִּילוּ וַתֹּאמֶר גֵּוָה וְשַׁח עֵינַיִם יֹושִׁעַ׃ | ||
| 30 | He delivers the innocent man;  you will be delivered through the cleanness of your hands."  | יְמַלֵּט אִי־נָקִי וְנִמְלַט בְּבֹר כַּפֶּיךָ׃ ף | ||
| << | Job: 22 | >> | ||||
|---|---|---|---|---|