| katapi NEW STUDY BIBLE | Job:12 | Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb) | ||
| 1 | Then Job answered: | Job. Jb.12.1-14.22 | וַיַּעַן אִיֹּוב וַיֹּאמַר׃ | |
| 2 | "No doubt you are the people,  and wisdom will die with you.  | אָמְנָם כִּי אַתֶּם־עָם וְעִםָּכֶם תָּמוּת חָכְמָה׃ | ||
| 3 | But I have understanding as well as you;  I am not inferior to you. Who does not know such things as these?  | גַּם־לִי לֵבָב כְּמֹוכֶמ לֹא־נֹפֵל אָנֹכִי םִכֶּם וְאֶת־מִי־אֵין כְּמֹו־אֵלֶּה׃ | ||
| 4 | I am a laughingstock to my friends;  I, who called upon God and he answered me, a just and blameless man, am a laughingstock.  | שְׂחֹק לְרֵעֵהוּ אֶהְיֶה קֹרֵא לֶאֱלֹוהַּ וַיַּעֲנֵהוּ שְׂחֹוק צַדִּיק תָּמִים׃ | ||
| 5 | In the thought of one who is at ease there is contempt for misfortune; it is ready for those whose feet slip.  | לַפִּיד בּוּז לְעַשְׁתּוּת שַׁאֲןָן נָכֹון לְמֹועֲדֵי רָגֶל׃ | ||
| 6 | The tents of robbers are at peace,  and those who provoke God are secure, who bring their god in their hand.  | יִשְׁלָיוּ אֹהָלִים לְשֹׁדְדִימ וּבַטֻּחֹות לְמַרְגִּיזֵי אֵל לַאֲשֶׁר הֵבִיא אֱלֹוהַּ בְּיָדֹו׃ | ||
| 7 | "But ask the beasts, and they will teach you; the birds of the air, and they will tell you;  | וְאוּלָם שְׁאַל־נָא בְהֵמֹות וְתֹרֶךָּ וְעֹוף הַשָּׁמַיִם וְיַגֶּד־לָךְ׃ | ||
| 8 | or the plants of the earth, and they will teach you;  and the fish of the sea will declare to you.  | אֹו שִׂיחַ לָאָרֶץ וְתֹרֶךָּ וִיסַפְּרוּ לְךָ דְּגֵי הַיָּם׃ | ||
| 9 | Who among all these does not know that the hand of Yahweh has done this? | מִי לֹא־יָדַע בְּכָל־אֵלֶּה כִּי יַד־יְהוָה עָשְׂתָה זֹּאת׃ | ||
| 10 | In his hand is the life of every living thing  and the breath of all mankind.  | אֲשֶׁר בְּיָדֹו נֶפֶשׁ כָּל־חָי וְרוּחַ כָּל־בְּשַׂר־אִישׁ׃ | ||
| 11 | Does not the ear search words  as the palate tastes food?  | הֲלֹא־אֹזֶן מִלִּין תִּבְחָן וְחֵךְ אֹכֶל יִטְעַם־לֹו׃ | ||
| 12 | Wisdom is with the aged,  and understanding in length of days.  | בִּישִׁישִׁים חָכְמָה וְאֹרֶךְ יָמִים תְּבוּנָה׃ | ||
| 13 | "With God are wisdom and might;  he has counsel and understanding.  | עִמֹּו חָכְמָה וּגְבוּרָה לֹו עֵצָה וּתְבוּנָה׃ | ||
| 14 | If he tears down, none can rebuild; if he shuts a man in, none can open.  | הֵן יַהֲרֹוס וְלֹא יִבָּנֶה יִסְגֹּר עַל־אִישׁ וְלֹא יִפָּתֵחַ׃ | ||
| 15 | If he withholds the waters, they dry up; if he sends them out, they overwhelm the land.  | הֵן יַעְצֹר בַּמַּיִם וְיִבָשׁוּ וִישַׁלְּחֵם וְיַהַפְכוּ אָרֶץ׃ | ||
| 16 | With him are strength and wisdom; the deceived and the deceiver are his.  | עִמֹּו עֹז וְתוּשִׁיָּה לֹו שֹׁגֵג וּמַשְׁגֶּה׃ | ||
| 17 | He leads counselors away stripped, and judges he makes fools.  | מֹולִיךְ יֹועֲצִים שֹׁולָל וְשֹׁפְטִים יְהֹולֵל׃ | ||
| 18 | He looses the bonds of kings,  and binds a waistcloth on their loins.  | מוּסַר מְלָכִים פִּתֵּחַ וַיֶּאְסֹר אֵזֹור בְּמָתְנֵיהֶם׃ | ||
| 19 | He leads priests away stripped,  and overthrows the mighty.  | מֹולִיךְ כֹּהֲנִים שֹׁולָל וְאֵתָנִים יְסַלֵּף׃ | ||
| 20 | He deprives of speech those who are trusted,  and takes away the discernment of the elders.  | מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח׃ | ||
| 21 | He pours contempt on princes,  and looses the belt of the strong.  | שֹׁופֵךְ בּוּז עַל־נְדִיבִים וּמְזִיחַ אֲפִיקִים רִפָּה׃ | ||
| 22 | He uncovers the deeps out of darkness,  and brings deep darkness to light.  | מְגַלֶּה עֲמֻקֹות מִנִּי־חֹשֶׁךְ וַיֹּצֵא לָאֹור צַלְמָוֶת׃ | ||
| 23 | He makes nations great, and he destroys them:  he enlarges nations, and leads them away.  | מַשְׂגִּיא לַגֹּויִם וַיְאַבְּדֵם שֹׁטֵחַ לַגֹּויִם וַיַּנְחֵם׃ | ||
| 24 | He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth,  and makes them wander in a pathless waste.  | מֵסִיר לֵב רָאשֵׁי עַם־הָאָרֶץ וַיַּתְעֵם בְּתֹהוּ לֹא־דָרֶךְ׃ | ||
| 25 | They grope in the dark without light;  and he makes them stagger like a drunken man.  | יְמַשְׁשׁוּ־חֹשֶׁךְ וְלֹא־אֹור וַיַּתְעֵם כַּשִּׁכֹּור׃ | ||
| << | Job: 12 | >> | ||||
|---|---|---|---|---|