katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about 1 Chronicles | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 New English Bible 1 Chronicles:8 Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

1 The sons of Benjamin were: the eldest Bela, the second Ashbel, the third Aharah, Generations - Benjamin. 1Chr.8.1-12וּבִנְיָמִן הֹולִיד אֶת־בֶּלַע בְּכֹרֹו אַשְׁבֵּל הַשֵּׁנִי וְאַחְרַח הַשְּׁלִישִׁי׃
2 the fourth Nohah and the fifth Rapha.  נֹוחָה הָרְבִיעִי וְרָפָא הַחֲמִישִׁי׃ ס
3 The sons of Bela: Addar, Gera father of Ehud [father of Ehud: prob. rdg, cp Judg. 3.15; Heb Abihud],  וַיִּהְיוּ בָנִים לְבָלַע אַדָּר וְגֵרָא וַאֲבִיהוּד׃
4 Abishua, Naaman, Ahoah,  וַאֲבִישׁוּעַ וְנַעֲמָן וַאֲחֹוחַ׃
5 Gera, Shephuphan and Huram.  וְגֵרָא וּשְׁפוּפָן וְחוּרָם׃
6 These were the sons of Ehud, heads of families living in Geba, who were removed to Manahath:  וְאֵלֶּה בְּנֵי אֵחוּד אֵלֶּה הֵם רָאשֵׁי אָבֹות לְיֹושְׁבֵי גֶבַע וַיַּגְלוּם אֶל־מָנָחַת׃
7 Naaman, Ahiah, and Gera—he it was who removed them. He was the father of Uzza and Ahihud,  וְנַעֲמָן וַאֲחִיָּה וְגֵרָא הוּא הֶגְלָם וְהֹולִיד אֶת־עֻזָּא וְאֶת־אֲחִיחֻד׃
8 Shaharaim had sons born to him in Moabite country, after putting away his wives Mahasham and Baara.  וְשַׁחֲרַיִם הֹולִיד בִּשְׂדֵה מֹואָב מִן־שִׁלְחֹו אֹתָם חוּשִׁים וְאֶת־בַּעֲרָא נָשָׁיו׃
9 By his wife Hodesh he had Jobab, Zibia, Mesha, Malcham,  וַיֹּולֶד מִן־חֹדֶשׁ אִשְׁתֹּו אֶת־יֹובָב וְאֶת־צִבְיָא וְאֶת־מֵישָׁא וְאֶת־מַלְכָּם׃
10 Jeuz, Shachia and Mirmah. These were his sons, heads of families.  וְאֶת־יְעוּץ וְאֶת־שָׂכְיָה וְאֶת־מִרְמָה אֵלֶּה בָנָיו רָאשֵׁי אָבֹות׃
11 By Mahasham he had had Abitub and Elpaal.  וּמֵחֻשִׁים הֹולִיד אֶת־אֲבִיטוּב וְאֶת־אֶלְפָּעַל׃
12 The sons of Elpaal: Eber, Misham, Shamed who built Ono and Lod with its villages,  וּבְנֵי אֶלְפַּעַל עֵבֶר וּמִשְׁעָם וָשָׁמֶד הוּא בָּנָה אֶת־אֹונֹו וְאֶת־לֹד וּבְנֹתֶיהָ׃
13 also Beriah and Shema who were heads of families living in Aiialon, having expelled the inhabitants of Gath. Generations - Benjamin (Gath & Aijalon). 1Chr.8.13-16וּבְרִעָה וָשֶׁמַע הֵמָּה רָאשֵׁי הָאָבֹות לְיֹושְׁבֵי אַיָּלֹון הֵמָּה הִבְרִיחוּ אֶת־יֹושְׁבֵי גַת׃
14 Ahio, Shashak, Jeremoth,  וְאַחְיֹו שָׁשָׁק וִירֵמֹות׃
15 Zebadiah, Arad, Ader,  וּזְבַדְיָה וַעֲרָד וָעָדֶר׃
16 Michael, Ispah, and Joha were sons of Beriah;  וּמִיכָאֵל וְיִשְׁפָּה וְיֹוחָא בְּנֵי בְרִיעָה׃
17 Zebadiah, Meshullam, Hezeki, Heber, Generations - Benjamin (Jerusalem). 1Chr.8.17-28וּזְבַדְיָה וּמְשֻׁלָּם וְחִזְקִי וָחָבֶר׃
18 Ishmerai, Jezliah, and Jobab were sons of Elpaal;  וְיִשְׁמְרַי וְיִזְלִיאָה וְיֹובָב בְּנֵי אֶלְפָּעַל׃
19 Jakim, Zichri, Zabdi,  וְיָקִים וְזִכְרִי וְזַבְדִּי׃
20 Elienai, Zilthai, Eliel,  וֶאֱלִיעֵנַי וְצִלְּתַי וֶאֱלִיאֵל׃
21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were sons of Shimei;  וַעֲדָיָה וּבְרָאיָה וְשִׁמְרָת בְּנֵי שִׁמְעִי׃
22 Ishpan, Heber, Eliel,  וְיִשְׁפָּן וָעֵבֶר וֶאֱלִיאֵל׃
23 Abdon, Zichri, Hanan,  וְעַבְדֹּון וְזִכְרִי וְחָןָן׃
24 Hananiah, Elam, Antothiah,  וַחֲנַנְיָה וְעֵילָם וְעַנְתֹתִיָּה׃
25 Iphedeiah, and Penuel were sons of Shashak;  וְיִפְדְיָה [כ= וּפְנִיאֵל] [ק= וּפְנוּאֵל] בְּנֵי שָׁשָׁק׃
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,  וְשַׁמְשְׁרַי וּשְׁחַרְיָה וַעֲתַלְיָה׃
27 Jaresiah, Eliah, and Zichri were sons of Jeroham.  וְיַעֲרֶשְׁיָה וְאֵלִיָּה וְזִכְרִי בְּנֵי יְרֹחָם׃
28 These were enrolled in the tribal lists as heads of families, chiefs living in Jerusalem.

 אֵלֶּה רָאשֵׁי אָבֹות לְתֹלְדֹותָם רָאשִׁים אֵלֶּה יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִָם׃ ס
29 [vv29-38: cp 9.35-44] Jehiel founder of Gibeon lived at Gibeon; his wife's name was Maacah. Generations - Benjamin (Gibeon & Jerusalem). 1Chr.8.29-32וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי גִבְעֹון וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה׃
30 His eldest son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Nadab,  וּבְנֹו הַבְּכֹור עַבְדֹּון וְצוּר וְקִישׁ וּבַעַל וְנָדָב׃
31 Gedor, Ahio, Zacher  וּגְדֹור וְאַחְיֹו וָזָכֶר׃
32 and Mikloth. Mikloth was the father of Shimeah; they lived alongside their kinsmen in Jerusalem.

 וּמִקְלֹות הֹולִיד אֶת־שִׁמְאָה וְאַף־הֵמָּה נֶגֶד אֲחֵיהֶם יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִַם עִם־אֲחֵיהֶם׃ ס
33 Ner was the father of Kish, Kish father of Saul, Saul father of Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal. Generations - Saul. 1Chr.8.33-40וְנֵר הֹולִיד אֶת־קִישׁ וְקִישׁ הֹולִיד אֶת־שָׁאוּל וְשָׁאוּל הֹולִיד אֶת־יְהֹונָתָן וְאֶת־מַלְכִּי־שׁוּעַ וְאֶת־אֲבִינָדָב וְאֶת־אֶשְׁבָּעַל׃
34 Jonathan's son was Meribbaal, and he was the father of Micah;  וּבֶן־יְהֹונָתָן מְרִיב בָּעַל וּמְרִיב בַּעַל הֹולִיד אֶת־מִיכָה׃ ס
35 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.  וּבְנֵי מִיכָה פִּיתֹון וָמֶלֶךְ וְתַאְרֵעַ וְאָחָז׃
36 Ahaz was the father of Jehoaddah, Jehoaddah father of Alemeth, Azmoth and Zimri. Zimri was the father of Moza,  וְאָחָז הֹולִיד אֶת־יְהֹועַדָּה וִיהֹועַדָּה הֹולִיד אֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־עַזְמָוֶת וְאֶת־זִמְרִי וְזִמְרִי הֹולִיד אֶת־מֹוצָא׃
37 and Moza father of Binea; his son was Raphah, his son Elasah, and his son Azel.  וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת־בִּנְעָא רָפָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו׃
38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were sons of Azel.  וּלְאָצֵל שִׁשָּׁה בָנִים וְאֵלֶּה שְׁמֹותָם עַזְרִיקָם בֹּכְרוּ וְיִשְׁמָעֵאל וּשְׁעַרְיָה וְעֹבַדְיָה וְחָןָן כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי אָצַל׃
39 The sons of his brother Eshek: the eldest Ulam, the second Jeush, the third Eliphelet.  וּבְנֵי עֵשֶׁק אָחִיו אוּלָם בְּכֹרֹו יְעוּשׁ הַשֵּׁנִי וֶאֱלִיפֶלֶט הַשְּׁלִשִׁי׃
40 The sons of Ulam were able men, archers, and had many sons and grandsons, a hundred and fifty. All these were descendants of Benjamin.  וַיִּהְיוּ בְנֵי־אוּלָם אֲנָשִׁים גִּבֹּרֵי־חַיִל דֹּרְכֵי קֶשֶׁת וּמַרְבִּים בָּנִים וּבְנֵי בָנִים מֵאָה וַחֲמִשִּׁים כָּל־אֵלֶּה מִבְּנֵי בִנְיָמִן׃ ף
    << | 1 Chronicles: 8 |  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.