katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about 1 Chronicles | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 katapi NEW STUDY BIBLE1 Chronicles:8 Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

1 Benjamin was the father of Bela his first-born, Ashbel the second, Aharah the third, Generations - Benjamin. 1Chr.8.1-12וּבִנְיָמִן הֹולִיד אֶת־בֶּלַע בְּכֹרֹו אַשְׁבֵּל הַשֵּׁנִי וְאַחְרַח הַשְּׁלִישִׁי׃
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.  נֹוחָה הָרְבִיעִי וְרָפָא הַחֲמִישִׁי׃ ס
3 And Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,  וַיִּהְיוּ בָנִים לְבָלַע אַדָּר וְגֵרָא וַאֲבִיהוּד׃
4 Abishua, Naaman, Ahoah,  וַאֲבִישׁוּעַ וְנַעֲמָן וַאֲחֹוחַ׃
5 Gera, Shephuphan, and Huram.  וְגֵרָא וּשְׁפוּפָן וְחוּרָם׃
6 These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):  וְאֵלֶּה בְּנֵי אֵחוּד אֵלֶּה הֵם רָאשֵׁי אָבֹות לְיֹושְׁבֵי גֶבַע וַיַּגְלוּם אֶל־מָנָחַת׃
7 Naaman, Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who was the father of Uzza and Ahihud.  וְנַעֲמָן וַאֲחִיָּה וְגֵרָא הוּא הֶגְלָם וְהֹולִיד אֶת־עֻזָּא וְאֶת־אֲחִיחֻד׃
8 And Shaharaim had sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.  וְשַׁחֲרַיִם הֹולִיד בִּשְׂדֵה מֹואָב מִן־שִׁלְחֹו אֹתָם חוּשִׁים וְאֶת־בַּעֲרָא נָשָׁיו׃
9 He had sons by Hodesh his wife: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,  וַיֹּולֶד מִן־חֹדֶשׁ אִשְׁתֹּו אֶת־יֹובָב וְאֶת־צִבְיָא וְאֶת־מֵישָׁא וְאֶת־מַלְכָּם׃
10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.  וְאֶת־יְעוּץ וְאֶת־שָׂכְיָה וְאֶת־מִרְמָה אֵלֶּה בָנָיו רָאשֵׁי אָבֹות׃
11 He also had sons by Hushim: Abitub and Elpaal.  וּמֵחֻשִׁים הֹולִיד אֶת־אֲבִיטוּב וְאֶת־אֶלְפָּעַל׃
12 The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,  וּבְנֵי אֶלְפַּעַל עֵבֶר וּמִשְׁעָם וָשָׁמֶד הוּא בָּנָה אֶת־אֹונֹו וְאֶת־לֹד וּבְנֹתֶיהָ׃
13 and Beriah and Shema (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath); Generations - Benjamin (Gath & Aijalon). 1Chr.8.13-16וּבְרִעָה וָשֶׁמַע הֵמָּה רָאשֵׁי הָאָבֹות לְיֹושְׁבֵי אַיָּלֹון הֵמָּה הִבְרִיחוּ אֶת־יֹושְׁבֵי גַת׃
14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth.  וְאַחְיֹו שָׁשָׁק וִירֵמֹות׃
15 Zebadiah, Arad, Eder,  וּזְבַדְיָה וַעֲרָד וָעָדֶר׃
16 Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beriah.  וּמִיכָאֵל וְיִשְׁפָּה וְיֹוחָא בְּנֵי בְרִיעָה׃
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, Generations - Benjamin (Jerusalem). 1Chr.8.17-28וּזְבַדְיָה וּמְשֻׁלָּם וְחִזְקִי וָחָבֶר׃
18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.  וְיִשְׁמְרַי וְיִזְלִיאָה וְיֹובָב בְּנֵי אֶלְפָּעַל׃
19 Jakim, Zichri, Zabdi,  וְיָקִים וְזִכְרִי וְזַבְדִּי׃
20 Elienai, Zillethai, Eliel,  וֶאֱלִיעֵנַי וְצִלְּתַי וֶאֱלִיאֵל׃
21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.  וַעֲדָיָה וּבְרָאיָה וְשִׁמְרָת בְּנֵי שִׁמְעִי׃
22 Ishpan, Eber, Eliel,  וְיִשְׁפָּן וָעֵבֶר וֶאֱלִיאֵל׃
23 Abdon, Zichri, Hanan,  וְעַבְדֹּון וְזִכְרִי וְחָןָן׃
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,  וַחֲנַנְיָה וְעֵילָם וְעַנְתֹתִיָּה׃
25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.  וְיִפְדְיָה [כ= וּפְנִיאֵל] [ק= וּפְנוּאֵל] בְּנֵי שָׁשָׁק׃
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,  וְשַׁמְשְׁרַי וּשְׁחַרְיָה וַעֲתַלְיָה׃
27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.  וְיַעֲרֶשְׁיָה וְאֵלִיָּה וְזִכְרִי בְּנֵי יְרֹחָם׃
28 These were the heads of fathers' houses, according to their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.  אֵלֶּה רָאשֵׁי אָבֹות לְתֹלְדֹותָם רָאשִׁים אֵלֶּה יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִָם׃ ס
29 Jeiel the father of Gibeon dwelt in Gibeon, and the name of his wife was Maacah. Generations - Benjamin (Gibeon & Jerusalem). 1Chr.8.29-32וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי גִבְעֹון וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה׃
30 His first-born son: Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,  וּבְנֹו הַבְּכֹור עַבְדֹּון וְצוּר וְקִישׁ וּבַעַל וְנָדָב׃
31 Gedor, Ahio, Zecher,  וּגְדֹור וְאַחְיֹו וָזָכֶר׃
32 and Mikloth (he was the father of Shimeah). Now these also dwelt opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.  וּמִקְלֹות הֹולִיד אֶת־שִׁמְאָה וְאַף־הֵמָּה נֶגֶד אֲחֵיהֶם יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִַם עִם־אֲחֵיהֶם׃ ס
33 Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal; Generations - Saul. 1Chr.8.33-40וְנֵר הֹולִיד אֶת־קִישׁ וְקִישׁ הֹולִיד אֶת־שָׁאוּל וְשָׁאוּל הֹולִיד אֶת־יְהֹונָתָן וְאֶת־מַלְכִּי־שׁוּעַ וְאֶת־אֲבִינָדָב וְאֶת־אֶשְׁבָּעַל׃
34 and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.  וּבֶן־יְהֹונָתָן מְרִיב בָּעַל וּמְרִיב בַּעַל הֹולִיד אֶת־מִיכָה׃ ס
35 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.  וּבְנֵי מִיכָה פִּיתֹון וָמֶלֶךְ וְתַאְרֵעַ וְאָחָז׃
36 Ahaz was the father of Jehoaddah; and Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; Zimri was the father of Moza.  וְאָחָז הֹולִיד אֶת־יְהֹועַדָּה וִיהֹועַדָּה הֹולִיד אֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־עַזְמָוֶת וְאֶת־זִמְרִי וְזִמְרִי הֹולִיד אֶת־מֹוצָא׃
37 Moza was the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.  וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת־בִּנְעָא רָפָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו׃
38 Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.  וּלְאָצֵל שִׁשָּׁה בָנִים וְאֵלֶּה שְׁמֹותָם עַזְרִיקָם בֹּכְרוּ וְיִשְׁמָעֵאל וּשְׁעַרְיָה וְעֹבַדְיָה וְחָןָן כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי אָצַל׃
39 The sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.  וּבְנֵי עֵשֶׁק אָחִיו אוּלָם בְּכֹרֹו יְעוּשׁ הַשֵּׁנִי וֶאֱלִיפֶלֶט הַשְּׁלִשִׁי׃
40 The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, one hundred and fifty. All these were Benjaminites.  וַיִּהְיוּ בְנֵי־אוּלָם אֲנָשִׁים גִּבֹּרֵי־חַיִל דֹּרְכֵי קֶשֶׁת וּמַרְבִּים בָּנִים וּבְנֵי בָנִים מֵאָה וַחֲמִשִּׁים כָּל־אֵלֶּה מִבְּנֵי בִנְיָמִן׃ ף
    << | 1 Chronicles: 8 |  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.