katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about 1 Chronicles | OLD TESTAMENT | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text | interlinear

 New English Bible 1 Chronicles:16 Biblia Hebraica (Stuttgartensia) | BHS (pdf - 3.5mb)  

1 [vv1-3. cp 2Sam. 6.17-19] When they had brought in the Ark of God, they put it inside the tent that David had pitched for it, and they offered whole-offerings and shared-offerings before God.  וַיָּבִיאוּ אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים וַיַּצִּיגוּ אֹתֹו בְּתֹוךְ הָאֹהֶל אֲשֶׁר נָטָה־לֹו דָּוִיד וַיַּקְרִיבוּ עֹלֹות וּשְׁלָמִים לִפְנֵי הָאֱלֹהִים׃
2 After David had completed these sacrifices, he blessed the people in the name of the LORD  וַיְכַל דָּוִיד מֵהַעֲלֹות הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיְבָרֶךְ אֶת־הָעָם בְּשֵׁם יְהוָה׃
3 and gave food, a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins, to each Israelite, man or woman.  וַיְחַלֵּק לְכָל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה לְאִישׁ כִּכַּר־לֶחֶם וְאֶשְׁפָּר וַאֲשִׁישָׁה׃
4 He appointed certain Levites to serve before the Ark of the LORD, to repeat the Name, to confess and to praise the LORD the God of Israel.  וַיִּתֵּן לִפְנֵי אֲרֹון יְהוָה מִן־הַלְוִיִּם מְשָׁרְתִים וּלְהַזְכִּיר וּלְהֹודֹות וּלְהַלֵּל לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ ף
5 Their leader was Asaph; second to him was Zechariah; then came Jaaziel [prob. rdg, cp 15.18, 20; Heb Jeiel], Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel, with lutes and harps, Asaph, who sounded the cymbals;  אָסָף הָרֹאשׁ וּמִשְׁנֵהוּ זְכַרְיָה יְעִיאֵל וּשְׁמִירָמֹות וִיחִיאֵל וּמַתִּתְיָה וֶאֱלִיאָב וּבְנָיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל בִּכְלֵי נְבָלִים וּבְכִנֹּרֹות וְאָסָף בַּמְצִלְתַּיִם מַשְׁמִיעַ׃
6 and Benaiah and Jahaziel the priests, who blew the trumpets before the Ark of the Covenant of God continuously throughout that day.  וּבְנָיָהוּ וְיַחֲזִיאֵל הַכֹּהֲנִים בַּחֲצֹצְרֹות תָּמִיד לִפְנֵי אֲרֹון בְּרִית־הָאֱלֹהִים׃
7 It was then that David first ordained the offering of thanks to the LORD by Asaph and his kinsmen:
 בַּיֹּום הַהוּא אָז נָתַן דָּוִיד בָּרֹאשׁ לְהֹדֹות לַיהוָה בְּיַד־אָסָף וְאֶחָיו׃ ף
8 [vv8-22: cp Ps. 105.1-15] Give the LORD thanks and invoke him by name,
make his deeds known in the world around.
A song of praise. 1Chr.16.8-36 | Ps.105.1-15 | Ps.96.1-13 | Ps.106.1, 47-48הֹודוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִשְׁמֹו הֹודִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילֹתָיו׃
9 Pay him honour with song and psalm
and think upon all his wonders.
 שִׁירוּ לֹו זַמְּרוּ־לֹו שִׂיחוּ בְּכָל־נִפְלְאֹתָיו׃
10 Exult in his hallowed name;
let those who seek the LORD be joyful in heart.
 הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשֹׁו יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה׃
11 Turn to the LORD, your strength [your strength: or the symbol of his strength; literally and his strength],
seek his presence always.
 דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזֹּו בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד׃
12 Remember the wonders that he has wrought,
his portents and the judgements he has given,
 זִכְרוּ נִפְלְאֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי־פִיהוּ׃
13 O offspring of Israel his servants, O chosen sons of Jacob.

 זֶרַע יִשְׂרָאֵל עַבְדֹּו בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו׃
14 He is the LORD our God;
his judgements fill the earth.
 הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל־הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו׃
15 He called to mind his covenant from long ago [from long ago: or for ever],
the promise he extended to a thousand generations—
 זִכְרוּ לְעֹולָם בְּרִיתֹו דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דֹּור׃
16 the covenant made with Abraham,
his oath given to Isaac,
 אֲשֶׁר כָּרַת אֶת־אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתֹו לְיִצְחָק׃
17 the decree by which he bound himself for Jacob,
his everlasting covenant with Israel:
 וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עֹולָם׃
18 'I will give you the land of Canaan', he said,
'to be your possession, your patrimony.'
 לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶרֶץ־כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם׃
19 A small company it was,
few in number, strangers in that land,
 בִּהְיֹותְכֶם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ׃
20 roaming from nation to nation,
from one kingdom to another;
 וַיִּתְהַלְּכוּ מִגֹּוי אֶל־גֹּוי וּמִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵר׃
21 but he let no man ill-treat them,
for their sake he admonished kings:
 לֹא־הִנִּיחַ לְאִישׁ לְעָשְׁקָם וַיֹּוכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים׃
22 'Touch not my anointed servants,
do my prophets no harm.'

 אַל־תִּגְּעוּ בִּמְשִׁיחָי וּבִנְבִיאַי אַל־תָּרֵעוּ׃ ף
23 [vv23-33: cp Ps. 96.1-13] Sing to the LORD, all men on earth,
proclaim his triumph day by day.
 שִׁירוּ לַיהוָה כָּל־הָאָרֶץ בַּשְּׂרוּ מִיֹּום־אֶל־יֹום יְשׁוּעָתֹו׃
24 Declare his glory among the nations,
his marvellous deeds among all peoples.
 סַפְּרוּ בַגֹּויִם אֶת־כְּבֹודֹו בְּכָל־הָעַמִּים נִפְלְאֹתָיו׃
25 Great is the LORD and worthy of all praise;
he is more to be feared than all gods.
 כִּי גָדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְנֹורָא הוּא עַל־כָּל־אֱלֹהִים׃
26 For the gods of the nations are idols every one;
but the LORD made the heavens.
 כִּי כָּל־אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים וַיהוָה שָׁמַיִם עָשָׂה׃
27 Majesty and splendour attend him,
might and joy are in his dwelling.

 הֹוד וְהָדָר לְפָנָיו עֹז וְחֶדְוָה בִּמְקֹמֹו׃
28 Ascribe to the LORD, you families of nations,
ascribe to the LORD glory and might;
 הָבוּ לַיהוָה מִשְׁפְּחֹות עַמִּים הָבוּ לַיהוָה כָּבֹוד וָעֹז׃
29 ascribe to the LORD the glory due to his name,
bring a gift and come before him.
Bow down to the LORD in the splendour of holiness [Or in holy vestments],
 הָבוּ לַיהוָה כְּבֹוד שְׁמֹו שְׂאוּ מִנְחָה וּבֹאוּ לְפָנָיו הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת־קֹדֶשׁ׃
30 and dance in his honour, all men on earth.
He has fixed the earth firm, immovable.
 חִילוּ מִלְּפָנָיו כָּל־הָאָרֶץ אַף־תִּכֹּון תֵּבֵל בַּל־תִּמֹּוט׃
31 Let the heavens rejoice and the earth exult,
let men declare among the nations, 'The LORD is king.'
 יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ וְיֹאמְרוּ בַגֹּויִם יְהוָה מָלָךְ׃
32 Let the sea roar and all the creatures in it,
let the fields exult and all that is in them;
 יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹואֹו יַעֲלֹץ הַשָּׂדֶה וְכָל־אֲשֶׁר־בֹּו׃
33 then let the trees of the forest shout for joy
before the LORD when he comes to judge the earth.

 אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר מִלִּפְנֵי יְהוָה כִּי־בָא לִשְׁפֹּוט אֶת־הָאָרֶץ׃
34 [v34: cp Ps. 107.1] It is good to give thanks to the LORD,
for his love endures for ever.
 הֹודוּ לַיהוָה כִּי טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃
35 [vv35, 36: cp Ps. 106.47, 48] Cry, 'Deliver us, O God our saviour,
gather us in and save us from the nations
that we may give thanks to thy holy name
and make thy praise our pride.'

 וְאִמְרוּ הֹושִׁיעֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ וְקַבְּצֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מִן־הַגֹּויִם לְהֹדֹות לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ׃
36 Blessed be the LORD the God of Israel
from everlasting to everlasting. And all the people said 'Amen' and 'Praise the LORD.'

 בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן־הָעֹולָם וְעַד הָעֹלָם וַיֹּאמְרוּ כָל־הָעָם אָמֵן וְהַלֵּל לַיהוָה׃ ף
37 David left Asaph and his kinsmen there before the Ark of the Covenant of the LORD, to perform regular service before the Ark as each day's duty required; Worship at Jerusalem & Gibeon. 1Chr.16.37-43וַיַּעֲזָב־שָׁם לִפְנֵי אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה לְאָסָף וּלְאֶחָיו לְשָׁרֵת לִפְנֵי הָאָרֹון תָּמִיד לִדְבַר־יֹום בְּיֹומֹו׃
38 as door-keepers he left Obed-edom son of Jeduthun, and Hosah. (Obed-edom and his kinsmen were sixty-eight in number.)  וְעֹבֵד אֱדֹם וַאֲחֵיהֶם שִׁשִּׁים וּשְׁמֹונָה וְעֹבֵד אֱדֹם בֶּן־יְדִיתוּן וְחֹסָה לְשֹׁעֲרִים׃
39 He left Zadok the priest and his kinsmen the priests before the Tabernacle of the LORD at the hill-shrine in Gibeon,  וְאֵת צָדֹוק הַכֹּהֵן וְאֶחָיו הַכֹּהֲנִים לִפְנֵי מִשְׁכַּן יְהוָה בַּבָּמָה אֲשֶׁר בְּגִבְעֹון׃
40 to make offerings there to the LORD upon the altar of whole-offering regularly morning and evening, exactly as it is written in the law enjoined by the LORD upon Israel.  לְהַעֲלֹות עֹלֹות לַיהוָה עַל־מִזְבַּח הָעֹלָה תָּמִיד לַבֹּקֶר וְלָעָרֶב וּלְכָל־הַכָּתוּב בְּתֹורַת יְהוָה אֲשֶׁר צִוָּה עַל־יִשְׂרָאֵל׃
41 With them he left Heman and Jeduthun and the other men chosen and nominated to give thanks to the LORD, 'for his love endures for ever.'  וְעִמָּהֶם הֵימָן וִידוּתוּן וּשְׁאָר הַבְּרוּרִים אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמֹות לְהֹדֹות לַיהוָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃
42 They had trumpets and cymbals for the players, and the instruments used for sacred song. The sons of Jeduthun kept the gate.

 וְעִמָּהֶם הֵימָן וִידוּתוּן חֲצֹצְרֹות וּמְצִלְתַּיִם לְמַשְׁמִיעִים וּכְלֵי שִׁיר הָאֱלֹהִים וּבְנֵי יְדוּתוּן לַשָּׁעַר׃
43 So all the people went home, and David returned to greet his household.  וַיֵּלְכוּ כָל־הָעָם אִישׁ לְבֵיתֹו וַיִּסֹּב דָּוִיד לְבָרֵךְ אֶת־בֵּיתֹו׃ ף
    << | 1 Chronicles: 16 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.