katapi NEW STUDY BIBLE | Ecclesiasticus:26 | LXX | ||
1 | Happy is the husband of a good wife; the number of his days will be doubled. | Γυναικὸς ἀγαθῆς μακάριος ὁ ἀνήρ, καὶ ἀριθμὸς τῶν ἡμερῶν αὐτοῦ διπλάσιος. | ||
2 | A loyal wife rejoices her husband, and he will complete his years in peace. | γυνὴ ἀνδρεία εὐφραίνει τὸν ἄνδρα αὐτῆς, καὶ τὰ ἔτη αὐτοῦ πληρώσει ἐν εἰρήνῃ. | ||
3 | A good wife is a great blessing; she will be granted among the blessings of the man who fears the Lord. | γυνὴ ἀγαθὴ μερὶς ἀγαθή, ἐν μερίδι φοβουμένων κύριον δοθήσεται· | ||
4 | Whether rich or poor, his heart is glad, and at all times his face is cheerful. | πλουσίου δὲ καὶ πτωχοῦ καρδία ἀγαθή, ἐν παντὶ καιρῷ πρόσωπον ἱλαρόν. | ||
5 | Of three things my heart is afraid, and of a fourth I am frightened: The slander of a city, the gathering of a mob, and false accusation - all these are worse than death. | Ἀπὸ τριῶν εὐλαβήθη ἡ καρδία μου, καὶ ἐπὶ τῷ τετάρτῳ προσώπῳ ἐδεήθην· διαβολὴν πόλεως, καὶ ἐκκλησίαν ὄχλου, καὶ καταψευσμόν, ὑπὲρ θάνατον πάντα μοχθηρά. | ||
6 | There is grief of heart and sorrow when a wife is envious of a rival, and a tongue-lashing makes it known to all. | ἄλγος καρδίας καὶ πένθος γυνὴ ἀντίζηλος ἐπὶ γυναικὶ, καὶ μάστιξ γλώσσης πᾶσιν ἐπικοινωνοῦσα. | ||
7 | An evil wife is an ox yoke which chafes; taking hold of her is like grasping a scorpion. | βοοζύγιον σαλευόμενον γυνὴ πονηρά, ὁ κρατῶν αὐτῆς ὡς ὁ δρασσόμενος σκορπίου. | ||
8 | There is great anger when a wife is drunken; she will not hide her shame. | ὀργὴ μεγάλη γυνὴ μέθυσος, καὶ ἀσχημοσύνην αὐτῆς οὐ συγκαλύψει. | ||
9 | A wife's harlotry shows in her lustful eyes, and she is known by her eyelids. | πορνεία γυναικὸς ἐν μετεωρισμοῖς ὀφθαλμῶν, καὶ ἐν τοῖς βλεφάροις αὐτῆς γνωσθήσεται. | ||
10 | Keep strict watch over a headstrong daughter, lest, when she finds liberty, she use it to her hurt. | ἐπὶ θυγατρὶ ἀδιατρέπτῳ στερέωσον φυλακήν, ἵνα μὴ εὑροῦσα ἄνεσιν ἑαυτῇ χρήσηται· | ||
11 | Be on guard against her impudent eye, and do not wonder if she sins against you. | ὀπίσω ἀναιδοῦς ὀφθαλμοῦ φύλαξαι, καὶ μὴ θαυμάσῃς, ἐὰν εἰς σὲ πλημμελήσῃ· | ||
12 | As a thirsty wayfarer opens his mouth and drinks from any water near him, so will she sit in front of every post and open her quiver to the arrow. | ὡς διψῶν ὁδοιπόρος τὸ στόμα ἀνοίξει, καὶ ἀπὸ παντὸς ὕδατος τοῦ σύνεγγυς πίεται, κατέναντι παντὸς πασσάλου καθήσεται, καὶ ἔναντι βέλους ἀνοίξει φαρέτραν. | ||
13 | A wife's charm delights her husband, and her skill puts fat on his bones. | Χάρις γυναικὸς τέρψει τὸν ἄνδρα αὐτῆς, καὶ τὰ ὀστᾶ αὐτοῦ πιανεῖ ἡ ἐπιστήμη αὐτῆς. | ||
14 | A silent wife is a gift of the Lord, and there is nothing so precious as a disciplined soul. | δόσις Κυρίου γυνὴ σιγηρά, καὶ οὐκ ἔστιν ἀντάλλαγμα πεπαιδευμένης ψυχῆς· | ||
15 | A modest wife adds charm to charm, and no balance can weigh the value of a chaste soul. | χάρις ἐπὶ χάριτι γυνὴ αἰσχυντηρά, καὶ οὐκ ἔστιν σταθμὸς πᾶς ἄξιος ἐγκρατοῦς ψυχῆς. | ||
16 | Like the sun rising in the heights of the Lord, so is the beauty of a good wife in her well-ordered home. | ἥλιος ἀνατέλλων ἐν ὑψίστοις Κυρίου, καὶ κάλλος ἀγαθῆς γυναικὸς ἐν κόσμῳ οἰκίας αὐτῆς· | ||
17 | Like the shining lamp on the holy lampstand, so is a beautiful face on a stately figure. | λύχνος ἐκλάμπων ἐπὶ λυχνίας ἁγίας, καὶ κάλλος προσώπου ἐπὶ ἡλικίᾳ στασίμῃ· | ||
18 | Like pillars of gold on a base of silver, so are beautiful feet with a steadfast heart. | στῦλοι χρύσεοι ἐπὶ βάσεως ἀργυρᾶς, καὶ πόδες ὡραῖοι ἐπὶ στέρνοις εὐσταθοῦς. | ||
28 | At two things my heart is grieved, and because of a third anger comes over me: a warrior in want through poverty, and intelligent men who are treated contemptuously; a man who turns back from righteousness to sin - the Lord will prepare him for the sword! | Sad observations. Sir.26.28-27.3 | Ἑπὶ δυσὶ λελύπηται ἡ καρδία μου, καὶ ἐπὶ τῷ τρίτῳ θυμός μοι ἐπῆλθεν· ἀνὴρ πολεμιστὴς ὑστερῶν δι' ἔνδειαν, καὶ ἄνδρες συνετοὶ ἐὰν σκυβαλισθῶσιν, ἐπανάγων ἀπὸ δικαιοσύνης ἐπὶ ἁμαρτίαν· ὁ κύριος ἑτοιμάσει εἰς ῥομφαίαν αὐτόν. | |
29 | A merchant can hardly keep from wrongdoing, and a tradesman will not be declared innocent of sin. | Μόλις ἐξελεῖται ἔμπορος ἀπὸ πλημμελείας, καὶ οὐ δικαιωθήσεται κάπηλος ἀπὸ ἁμαρτίας. | ||
<< | Ecclesiasticus: 26 | >> |
---|