katapi New Study Bible - select-/ 2 /-versions

katapi HOME DB1
about Ecclesiasticus | APOCRYPHA | contents | by passage | ←search || search→ | in flowing text

 katapi NEW STUDY BIBLEEcclesiasticus:15LXX  

1 The man who fears the Lord will do this,
and he who holds to the law will obtain wisdom.
 Ὁ φοβούμενος κύριον ποιήσει αὐτό,
καὶ ὁ ἐγκρατὴς τοῦ νόμου καταλήμψεται αὐτήν·
2 She will come to meet him like a mother,
and like the wife of his youth she will welcome him.
 καὶ ὑπαντήσεται αὐτῷ ὡς μήτηρ,
καὶ ὡς γυνὴ παρθενίας προσδέξεται αὐτόν·
3 She will feed him with the bread of understanding,
and give him the water of wisdom to drink.
 ψωμιεῖ αὐτὸν ἄρτον συνέσεως,
καὶ ὕδωρ σοφίας ποτίσει αὐτόν·
4 He will lean on her and will not fall,
and he will rely on her and will not be put to shame.
 στηριχθήσεται ἐπ' αὐτὴν καὶ οὐ μὴ κλιθῇ,
καὶ ἐπ' αὐτῆς ἐφέξει καὶ οὐ μὴ καταισχυνθῇ·
5 She will exalt him above his neighbours,
and will open his mouth in the midst of the assembly.
 καὶ ὑψώσει αὐτὸν παρὰ τοὺς πλησίον αὐτοῦ,
καὶ ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ἀνοίξει τὸ στόμα αὐτοῦ·
6 He will find gladness and a crown of rejoicing,
and will acquire an everlasting name.
 εὐφροσύνην καὶ στέφανον ἀγαλλιάματος εὑρήσει,
καὶ ὄνομα αἰῶνος κατακληρονομήσει.
7 Foolish men will not obtain her,
and sinful men will not see her.
 οὐ μὴ καταλήμψονται αὐτὴν ἄνθρωποι ἀσύνετοι,
καὶ ἄνδρες ἁμαρτωλοὶ οὐ μὴ ἴδωσιν αὐτήν·
8 She is far from men of pride,
and liars will never think of her.
 μακράν ἐστιν ὑπερηφανίας,
καὶ ἄνδρες ψεῦσται οὐ μὴ μνησθήσονται αὐτῆς.
9 A hymn of praise is not fitting on the lips of a sinner,
for it has not been sent from the Lord.
 Οὐχ ὡραῖος αἶνος ἐν στόματι ἁμαρτωλοῦ,
ὅτι οὐ παρὰ κυρίου ἀπεστάλη·
10 For a hymn of praise should be uttered in wisdom,
and the Lord will prosper it.
 ἐν γὰρ σοφίᾳ ῥηθήσεται αἶνος,
καὶ ὁ κύριος εὐοδώσει αὐτόν.
11 Do not say, "Because of the Lord I left the right way";
for he will not do what he hates.
Free will. Sir.15.11-20μὴ εἴπῃς ὅτι Διὰ κύριον ἀπέστην·
ἃ γὰρ ἐμίσησεν, οὐ ποιήσει.
12 Do not say, "It was he who led me astray";
for he had no need of a sinful man.
 μὴ εἴπῃς ὅτι Αὐτός με ἐπλάνησεν·
οὐ γὰρ χρείαν ἔχει ἀνδρὸς ἁμαρτωλοῦ.
13 The Lord hates all abominations,
and they are not loved by those who fear him.
 πᾶν βδέλυγμα ἐμίσησεν ὁ Κύριος,
καὶ οὐκ ἔστιν ἀγαπητὸν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν.
14 It was he who created man in the beginning,
and he left him in the power of his own inclination.
 αὐτὸς ἐξ ἀρχῆς ἐποίησεν ἄνθρωπον,
καὶ ἀφῆκεν αὐτὸν ἐν χειρὶ διαβουλίου αὐτοῦ.
15 If you will, you can keep the commandments,
and to act faithfully is a matter of your own choice.
 ἐὰν θέλῃς, συντηρήσεις ἐντολὰς,
καὶ πίστιν ποιῆσαι εὐδοκίας.
16 He has placed before you fire and water:
stretch out your hand for whichever you wish.
 παρέθηκέν σοι πῦρ καὶ ὕδωρ·
οὗ ἐὰν θέλῃς, ἐκτενεῖς τὴν χεῖρά σου.
17 Before a man are life and death,
and whichever he chooses will be given to him.
 ἔναντι ἀνθρώπων ἡ ζωὴ καὶ ὁ θάνατος,
καὶ ὃ ἐὰν εὐδοκήσῃ, δοθήσεται αὐτῷ.
18 For great is the wisdom of the Lord;
he is mighty in power and sees everything;
 ὅτι πολλὴ ἡ σοφία τοῦ κυρίου·
ἰσχυρὸς ἐν δυναστείᾳ καὶ βλέπων τὰ πάντα,
19 his eyes are on those who fear him,
and he knows every deed of man.
 καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν,
καὶ αὐτὸς ἐπιγνώσεται πᾶν ἔργον ἀνθρώπου.
20 He has not commanded any one to be ungodly,
and he has not given any one permission to sin.
 οὐκ ἐνετείλατο οὐδενὶ ἀσεβεῖν,
καὶ οὐκ ἔδωκεν ἄνεσιν οὐδενὶ ἁμαρτάνειν.
    << | Ecclesiasticus: 15 | >>  

Notes: This webpage enables you to select-a-version from the Bible versions held on the katapi bible database.
The katapi NEW STUDY BIBLE is a very light revision of the RSV. The changes are: (1) In places where 'the LORD', 'O LORD' occurs in the RSV, (it represents the tetragrammaton - YHWH - which is in the hebrew text), I have printed 'YHWH' in black. The later vowel sounds I have shown in the colour gray;
(2) I have removed the quotation marks and hyphens that were used in so many names in the RSV as an aid to correct pronunciation. This now brings it in line with all other English versions, and makes any word-search more accurate.
(3) I have changed all (I hope!) of the RSV archaic language sections to modern.

The katapi New Study Bible reference section displays links to parallel passages, and to direct quotations by New Testament authors to Old Testament passages. Quotations of OT passages by NT authors can in most cases be viewed within their context of the OT passage as a whole, with the quoted text displayed, against a subdued background. Any mismatches, truncated verses, other mistakes? Please e-mail me.